第三章
達(dá)什伍德太太又在諾蘭莊園住了幾個(gè)月。倒不是因?yàn)樗辉赴嶙摺S卸螘r(shí)間,這座莊園里每一處熟悉的地方都讓她激動(dòng),但現(xiàn)在她不會(huì)觸景生情了。她已經(jīng)重新振作,不再沉湎于憂傷的往事徒增痛苦,開始能思考別的問題了,于是她急切地想要離開這里,不知疲倦地到處打聽諾蘭莊園附近哪里有適合的房子。她對(duì)諾蘭莊園仍然十分留戀,所以不可能搬得太遠(yuǎn)。不過,她一直沒找到一座同時(shí)滿足她和她大女兒要求的房子。她自己覺得房子一定要舒適安逸,大女兒在做判斷時(shí)則謹(jǐn)慎許多。因此,做母親的倒是看中好幾個(gè)地方,可大女兒卻固執(zhí)得很,偏認(rèn)為那些房子都太大住不起,只好作罷。
達(dá)什伍德太太聽丈夫說過,他兒子是鄭重承諾要照顧她們母女的。彌留之際聽到兒子這番許諾,丈夫才算了了最后一樁心愿。她跟丈夫一樣,對(duì)兒子的真誠深信不疑。為女兒的利益著想,她覺得這樣的結(jié)果非常令人滿意。至于她自己,別說七千英鎊,就算財(cái)產(chǎn)更少些,也能過得相當(dāng)富足。她們的哥哥心眼兒這么好,她由衷地感到高興。一想到之前還以為當(dāng)哥哥的會(huì)一毛不拔,她便責(zé)怪起自己的小人之心。他對(duì)自己這個(gè)繼母和幾個(gè)妹妹都非常照顧,這足以讓達(dá)什伍德太太相信,他真的關(guān)心三個(gè)妹妹的幸福。在很長一段時(shí)間里,她都對(duì)他的慷慨大方深信不疑。
而對(duì)自己的兒媳,達(dá)什伍德太太從一開始就不大瞧得起。如今在兒媳家又住了幾個(gè)月,加深了對(duì)她性格的了解,便更加鄙視她的為人。盡管當(dāng)婆婆的對(duì)兒媳以禮相待,用母愛去關(guān)懷對(duì)方,但婆媳倆仍舊很難相處。如果不是中間發(fā)生了一件事,達(dá)什伍德太太也許早就搬走了。在達(dá)什伍德太太看來,這件事發(fā)生后,她的女兒們就更有資格留在諾蘭莊園了。
這件事便是,她的大女兒埃莉諾和約翰·達(dá)什伍德太太的弟弟之間漸生情愫。這個(gè)年輕人舉止優(yōu)雅,惹人喜愛。他姐姐住進(jìn)諾蘭莊園后不久,就介紹他與母女四人認(rèn)識(shí)了。此后,他的大部分時(shí)間都在那里度過。
出于利益考慮,有些當(dāng)母親的或許會(huì)鼓勵(lì)這種親密關(guān)系的發(fā)展,畢竟愛德華·費(fèi)拉斯是一位已故財(cái)主的長子。不過,有些當(dāng)母親的或許會(huì)謹(jǐn)慎行事,阻止這段感情,因?yàn)槌艘还P少得可憐的資產(chǎn),愛德華的所有財(cái)富都取決于自己母親的遺囑。可達(dá)什伍德太太對(duì)以上兩種情況都不予考慮。對(duì)她來說,只要愛德華看起來溫柔親切,愛她女兒,而埃莉諾也愛他,那就夠了。由于財(cái)產(chǎn)上的差異而拆散一對(duì)情投意合的戀人,這與她的觀念背道而馳。而且她覺得,任何認(rèn)識(shí)埃莉諾的人都不可能意識(shí)不到女兒的優(yōu)點(diǎn)。
愛德華·費(fèi)拉斯之所以贏得了她們的好感,倒不是因?yàn)樗麅x表不凡,談吐出眾。他的外表并不英俊,只有與他相熟的人才會(huì)覺得他的舉止風(fēng)度討人喜歡。他太缺乏自信,這樣就更加無法凸顯優(yōu)點(diǎn)了。不過,克服了天生的羞怯后,他的一舉一動(dòng)就顯得坦率、熱情多了。他的理解力原本就很強(qiáng),良好的教育越發(fā)增進(jìn)了他的智力水平。然而,無論是才能還是性格,他似乎都不能讓母親和姐姐滿意。她們渴望看到他出人頭地,當(dāng)上個(gè)——她們也說不出具體當(dāng)上個(gè)什么。她們想讓他無論如何都要在這世上出類拔萃。他母親希望他對(duì)政治感興趣,從而進(jìn)入議會(huì);或是看到他結(jié)交當(dāng)世名流。約翰·達(dá)什伍德太太也對(duì)弟弟抱有同樣的期待,但在他得享這無上的幸福之前,能看到弟弟駕上一輛帶折疊篷的四輪四座大馬車,她就心滿意足了。可愛德華偏偏對(duì)結(jié)交大人物或者駕上大馬車不感興趣。他一心追求的只是安逸的家庭和平靜的生活。幸運(yùn)的是,他有個(gè)比他有出息的弟弟。
愛德華在莊園逗留了幾個(gè)星期,才引起達(dá)什伍德太太的注意。那陣子她太過悲痛,對(duì)周圍的一切毫不關(guān)心。她只是覺得這個(gè)年輕人文文靜靜,謹(jǐn)慎低調(diào),于是對(duì)他產(chǎn)生好感。他從不用不合時(shí)宜的談話去觸碰她內(nèi)心的痛苦。埃莉諾某天無意中跟母親提起,愛德華同他姐姐不是一路人,這話讓達(dá)什伍德太太開始進(jìn)一步觀察并認(rèn)可這個(gè)年輕人。因?yàn)槟盟麄兘愕茏鰧?duì)比極具說服力,令達(dá)什伍德太太對(duì)他好感倍增。
“這就夠了,”她說,“只要他不像范妮那樣就夠了。這就說明他是個(gè)厚道可親的好人。我已經(jīng)愛上他了。”
“我想,等你更了解他,”埃莉諾說,“你會(huì)喜歡上他的。”
“喜歡他!”她母親微笑著說,“這孩子深得我心,這感情只能是‘愛’。”
“你會(huì)尊敬他。”
“我從來不知道怎么把‘敬’和‘愛’分開。”
達(dá)什伍德太太之后便想方設(shè)法接近愛德華。她態(tài)度和藹,很快就使他不再拘謹(jǐn)。她迅速摸清了他的所有優(yōu)點(diǎn)。她相信愛德華是愛慕埃莉諾的,或許正因?yàn)槿绱耍拍芏床焖姆椒矫婷妗5_信他是個(gè)品德高尚的人。他那文靜的個(gè)性,原本同她對(duì)年輕人舉止談吐的既定看法相沖突,但在了解到他是位熱心腸、好脾氣的紳士之后,就不再覺得令人討厭了。
一察覺到愛德華對(duì)埃莉諾有愛慕的表示,她便認(rèn)定他們已經(jīng)真心相愛,盼望著他們很快就能喜結(jié)連理。
“再過幾個(gè)月,親愛的瑪麗安,”她說,“埃莉諾的終身大事差不多就要定下來了。我們會(huì)想念她的,不過她一定會(huì)生活得很幸福。”
“噢!媽媽,要是沒有了她,我們可怎么過啊?”
“親愛的,這幾乎算不上分離。我們和她住的地方只相隔幾英里,天天都可以見面。你會(huì)多一位兄長,一位真正的、有情有義的兄長。我看啊,這世上再?zèng)]有比愛德華更好心腸的人了。你干嗎板著臉啊,瑪麗安?難道你不贊成姐姐的選擇嗎?”
“也許是吧,”瑪麗安說,“我覺得有點(diǎn)意外。愛德華性格溫和可親,我也很喜愛他。不過,他不是那種年輕人——他的身上總是少了點(diǎn)什么——他的模樣沒有那么好看。我覺得,他不具備那種可以吸引我姐姐的魅力。他的雙眼缺乏神采和熱情,從中看不出美德與才華。除此之外,媽媽,我還懷疑他沒有真正的審美能力。音樂似乎根本無法吸引他。雖然他十分欣賞埃莉諾的繪畫,但他并不理解那些畫的價(jià)值。盡管埃莉諾作畫時(shí)他總是湊到跟前,可他對(duì)繪畫明顯一竅不通。他對(duì)姐姐的稱贊只是出于情人的愛慕,而不是行家的賞識(shí)。能讓我滿意的人,必須既愛我又懂我。跟一個(gè)品位愛好與我不合拍的人在一起,我是絕不會(huì)快樂的。他必須與我情投意合——我們必須愛讀一樣的書,愛聽一樣的音樂。噢,媽媽,愛德華昨晚給我們朗誦的樣子是多么沉悶乏味!我真的很同情姐姐,可她自己卻表現(xiàn)得那么冷靜,就像完全沒留意到這些似的。我都快坐不住了。那些常常令我激動(dòng)不已的詩句,他念起來卻是那么平淡,那么冷漠!”
“讓他朗誦簡潔優(yōu)雅的散文的話,他的表現(xiàn)肯定會(huì)更好。我當(dāng)時(shí)就是這么想的,可你卻偏要讓他念古柏[7]的詩。”
“得了吧,媽媽,如果連古柏的詩都無法點(diǎn)燃他的激情,那他還能讀什么!不過我們也必須承認(rèn),各人有各人的品位。埃莉諾的感情沒有我這樣強(qiáng)烈,所以才對(duì)他的缺陷視而不見,覺得跟他在一起也挺幸福。可是,如果愛他的人是我,聽到他如此毫無感情地念詩,我的心肯定會(huì)碎一地的。媽媽,我越了解這世界,就越覺得我永遠(yuǎn)也遇不到值得我付出真愛的男子。我的要求太多了!他必須具備愛德華的所有美德,同時(shí)還風(fēng)度翩翩,儀表迷人,為其美德增光添彩才行。”
“別忘了,親愛的,你還沒到十七歲呢。現(xiàn)在就對(duì)幸福失去信心,未免太早了。你怎么會(huì)不如你母親幸運(yùn)呢?瑪麗安,但愿你的命運(yùn)同我的只會(huì)在一點(diǎn)上不同![8]”