第56章 茫茫四海人無數[1],那個男兒是丈夫[2]?
- 《增廣賢文》當代漢英注譯
- 李英垣
- 256字
- 2025-04-03 14:33:28
【詞、句注譯】
[1]茫茫四海人無數:普天之下,人不知有多少呢(under the sun there are countless people)。
[2]丈夫:男子漢(a manly man)。
【現代漢語譯文】
大千世界里,人的數量不知有多少呢,那么誰是真正的男子漢呢?
【句式、話題析解與翻譯建議】
此話段是陳述句構成的對偶句式,由偏正結構“四海”與“男...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >