第48章 酒中不語[1]真君子[2],財上分明[3]大丈夫[4]。
- 《增廣賢文》當代漢英注譯
- 李英垣
- 334字
- 2025-04-03 14:33:28
【詞、句注譯】
[1]酒中不語:喝酒時不亂說話(when drinking without abracadabra)。
[2]真君子:真正意義上的正人君子(a manly man)。
[3]財上分明:在錢財上分得清楚的人(to be clear about the demarcation in monetary system)。
[4]大丈夫:真正的男子漢(a man ...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >