第260章 只有和氣[1]去迎人[2],哪有相打[3]得太平[4]?
- 《增廣賢文》當(dāng)代漢英注譯
- 李英垣
- 321字
- 2025-04-03 14:33:28
【詞、句注譯】
[1]和氣:客氣;友善(friendship;harmony)。
[2]迎人:待人(to treat others)。
[3]相打:彼此干仗;武力對峙(to fight against each other)。
[4]太平:和平時(shí)期(a peaceful period;a peaceful era)。
【現(xiàn)代漢語譯文】
只有和和氣氣地去對待周...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀
- 文獻(xiàn)語言學(xué)(第五輯)
- 日語教學(xué)理論與實(shí)踐研究
- 法律語言研究:語篇語義視角
- 五分鐘
- 第二語言學(xué)習(xí)
- 行政公文寫作技巧、模板與范例
- 助詞的功用、演化及其構(gòu)式
- 累進(jìn)辯論法及其在語言測試效度驗(yàn)證中的應(yīng)用研究
- 滿漢成語對待(全三冊)
- 金蘋果童書館:我最愛讀的童年經(jīng)典(套裝共5冊)
- 清代藏學(xué)漢文文獻(xiàn)詞匯研究
- 英語專業(yè)學(xué)生語際語語用能力及其培養(yǎng)模式研究:基于北方民族大學(xué)的個(gè)案研究
- 國家語委普通話水平測試應(yīng)試教程修訂版
- 清話問答四十條
- 決勝“希望之星”:2017年度中央電視臺“希望之星”英語風(fēng)采大賽參賽手冊(高級)