第168章 天時(shí)[1]不如地利[2],地利不如人和[3]。
- 《增廣賢文》當(dāng)代漢英注譯
- 李英垣
- 264字
- 2025-04-03 14:33:28
【詞、句注譯】
[1]天時(shí):自然氣候條件好(suitable natural climatic conditions)。
[2]地利:地理優(yōu)勢(shì)(favorable geographical advantages)。
[3]人和:人心團(tuán)結(jié)(joint hearts)。
【現(xiàn)代漢語(yǔ)譯文】
自然氣候條件好不如擁有地理優(yōu)勢(shì),擁有地理優(yōu)勢(shì)不如人心團(tuán)結(jié)。
【句式、話題析...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀
- 雜志這門手藝:重返黃金時(shí)代
- AP中文仿真試題集(第二版)
- 企事業(yè)單位公文寫作·講稿撰寫·活動(dòng)策劃
- 互文性研究
- 2017—2018學(xué)年廣東省“書香校園”線上讀書系列活動(dòng)優(yōu)秀讀后感獲獎(jiǎng)文集
- 現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)論
- 四川德陽(yáng)方言語(yǔ)音演化與接觸研究
- 《典范英語(yǔ)》(1~3)謂詞語(yǔ)法研究
- 甘肅方言詞匯
- 勵(lì)耘語(yǔ)言學(xué)刊(2021年第2輯)
- 言語(yǔ)表達(dá)個(gè)案研究
- 生命度與漢語(yǔ)語(yǔ)法的若干問(wèn)題:詞類、句式、動(dòng)名組合與生命度的定位和擺度
- 漢字表音論
- 文秘人員工作必備的典型材料寫作規(guī)范與例文
- 華語(yǔ)語(yǔ)法