- 中日韓三國(guó)“性向詞匯”中“接辭”的比較研究
- 施暉 欒竹民 李成浩
- 128字
- 2025-06-12 10:14:46
說(shuō)明
書寫體例說(shuō)明:
(1)專用術(shù)語(yǔ)等,漢語(yǔ)用“ ”,日語(yǔ)、韓語(yǔ)均用「原文詞 」(譯詞)
(2)原文引用時(shí),漢語(yǔ)用“ ”,日語(yǔ)用「原文(譯文)」或「原文(略譯譯文)」。由于韓語(yǔ)資料都是日文資料,引用格式與日語(yǔ)相同。
(3)引用文獻(xiàn)的書名,漢語(yǔ)用《 》,日語(yǔ)、韓語(yǔ)使用『 』。