緒論
21世紀以來,幻想文學受到廣大讀者的歡迎,各種幻想類圖書銷售屢創新高。幻想是人類精神生活的核心內容,廣義的幻想是人類大腦的一種活動方式,《近現代漢語詞典》的解釋是“不切實際的、不能實現的一種想象” 。狹義的幻想指文學創作的一種模式,18世紀末期在英國伴隨著小說的繁榮逐漸形成,也稱fantasy novel或fantasy fiction,所以通常被譯為“幻想小說”。又因其大量使用傳統民間故事與童話元素,也有學者稱之為“童話小說”或者“兒童幻想小說”。隨著魔幻小說、科幻小說、網絡玄幻小說等次文類的出現,又出現了“奇幻小說”這個術語。
奇幻小說的具體概念非常難以界定。這一創作方式剛出現的時候,只有少數作家結合自己的創作進行的一些零散評論。 20世紀初期隨著心理學的發展和奇幻小說的繁榮,越來越多的學者開始關注到它與傳統童話故事的不同,開始嘗試規范奇幻小說的概念。各種爭論到1938年托爾金(J. R. R. Tolkien)的《論童話故事》 (“ On Fairy Stories”)發表告一段落。在此文中托爾金詳細闡述了奇幻小說應該具有的特點,其中最重要的一點是必須有一個“陌生而可信的第二世界”,從而將奇幻小說與傳統的童話故事完全區分開來。五六十年代隨著托爾金遵循此思想創作的《魔戒》 (Lord of the Rings)三部曲和另一奇幻巨著《納尼亞傳奇》 (The Chronicles of Narnia)的流行,奇幻小說進入史詩時代,并開始吸引大量學者的注意,70年代形成了一個研究高潮。
法國結構主義批評家托多羅夫(Tzvetan Todorov) 1970年出版的《奇幻文學導論》1一書是奇幻小說研究領域的一大力作。奇幻小說作為一種新興的藝術形式,常被看作是浮夸愚蠢的作品,一直沒有進入主流批評界的視野,托多羅夫對這個文類進行了嚴肅認真的分析與研究,影響很大,如杰克遜(Rosemary Jackson)所言,“后世所有這個領域的研究者都受益于他”2。托多羅夫擺脫了以往研究在語義領域的糾纏,從結構主義的視野研究不同文本具有的共性,給出的定義和描述就較為具體。1976年美國學者拉布金(Eric Rabkin)的《文學中的幻想因素》 (The Fantastic in Literature)延續了結構主義研究思路,但在托多羅夫的基礎上進一步擴展了奇幻小說包含的范圍。英國學者曼樂夫(C. N. Manlove)在繼續完善奇幻定義的基礎上添加了細致的文本分析,他的《現代奇幻:五個案例》 (Modern Fantasy:Five Studies)于1975年出版。在前言中,他明確給出了奇幻的定義,并分別展開論述了定義中的六大要點,第一條便是其小說性(fiction),排除了許多致力于使人相信神的真實存在的宗教文本。其次,曼樂夫描述了奇幻小說具有的基本特點以及可能達到的敘事效果等。接下來曼樂夫詳細分析了金斯利(Charles Kingsley) 、麥克唐納(George MacDonald) 、路易斯(C. S. Lewis) 、托爾金和皮克(Mervyn Peake)五位作家的作品,這是評論界第一次對奇幻小說家的創作進行詳細全面的分析,之前的研究基本都是概述作品的一些特點來為奇幻下定義或進行描述。曼樂夫在奇幻小說史方面的著述頗豐,是該領域當之無愧的領軍人物。他的作品包括《奇幻文學的動力》 (The Impulse of Fantasy Literature, 1983) 、《 1200年以來的基督教奇幻》 (Christian Fantasy: From 1200 to the Present, 1992) 、《蘇格蘭奇幻小說:批評概論》 (Scottish Fantasy Literature: A Critical Survey, 1994) 、《英格蘭奇幻文學》 (The Fantasy Literature of England, 1999)、《從愛麗絲到哈利·波特:英格蘭兒童奇幻小說》 (From Alice to Harry Potter: Children's Fantasy in England, 2003)等。
20世紀70年代基本完成奇幻小說的定義與描述后,80年代的奇幻小說研究繼續深入,開始探索其社會批評價值及美學價值。杰克遜的《奇幻:顛覆的文學》 (Fantasy: The Literature of Subversion,1 98 1)理論部分探索了奇幻小說與神話、歷史、現實以及心理的關系。施洛賓(Roger C. Schlobin)的《奇幻文學與奇幻藝術美學》 (The Aesthetics of Fantasy Literature and Art, 1 9 82)是一本論文集,收集了12篇從不同角度論述奇幻小說的文章。施洛賓在前言中指出,該集子的目的就是要“把奇幻美學從當前貧瘠的狀態提升到當代文化與學術界適當的位置”3。批評家塔塔爾(Maria Tatar)認為摒棄對奇幻文學的偏見的時機已經到來,施洛賓這本書在這方面邁出了一大步,開啟了奇幻文學批評蓬勃發展的未 來4。塔 塔 爾 的 判 斷 是 準 確 的,1984年 斯 維 芬 (Ann Swinfen)的《保衛奇幻:1 94 5年以來英美文學中的奇幻體裁研究》(In Defence of Fantasy: A Study of the Genre in English American Literature Since 1945)一書出版后,就有評論認為奇幻小說完全不需要保衛5,因為相關的論述已經很充分,包括普里克特(Stephen Prickett)的《維多利亞時期奇幻文學》 (Victorian Fantasy, 1979) 、提莫曼(John Timmerman)的《另外的世界:奇幻文學體裁研究》 (Other Worlds: The Fantasy Genre, 1983) 、霍爾德斯多克(Robert Holdstock)的《奇幻文學之王國》 (Realms of Fantasy, 1983)等。
奇幻小說不再被認為是消極避世的娛樂之作,雖然評論界未必全都喜歡閱讀或研究奇幻小說,但不再廣泛質疑它的內容和表現形式,承認它與神話、傳說、歷史與現實都有著密切的聯系,對理解社會、心理以及人的生存狀態等都有著巨大的意義。 90年代以后的奇幻小說批評進入了文學史、文學選集、百科全書、研究指南等工具書編纂時期,除曼樂夫的幾部重要著作外,影響較大的有艾特博里(Brian Attebery) 1992年出版的《奇幻之策略》 (Strategies of Fantasy) 、史密斯(Karen Patricia Smith) 1993年出版的《奇異的王國:1780至1990年間的英國奇幻文學史》 (The Fabulous Realm: A Literary-historical Approach to British Fantasy 1780—1990) 、克魯特與格朗特(John Clute and John Grant)的《奇幻文學百科全書》 (The Encyclopedia of Fantasy, 1997) 、歐奇夫(Deborah O'Keefe)的《讀者在奇境:奇幻小說的自由世界——從多蘿西到哈利·波特》 (Readers in Wonderland: the Liberating Worlds of Fantasy Fiction—From Dorothy to Harry Potter, 2003) 、山德納(David Sandner)的《幻想文學批評集》 (Fantastic Literature:A Critical Reader, 2004) 、門德爾松(Farah Mendlesohn)的《奇幻修辭》(Rhetorics of Fantasy, 2008)與《劍橋奇幻文學指南》 (The Cambridge Companion to Fantasy Literature,2012)等。這些比較大型的圖書的出版標志著奇幻小說研究體系已經形成。
在此基礎上,針對具體作家、比較研究以及結合各種理論視角的研究越來越多。由于特定的歷史原因與自身的特點,與奇幻小說研究交叉最多的是兒童文學與童話研究。童話是奇幻小說產生的源頭之一,奇幻小說的主人公和讀者通常都是兒童,曼樂夫在對奇幻小說進行分類時就專門列了一類兒童奇幻小說。著名的兒童文學與童話研究專家亨特(Peter Hunt) 、齊普斯(Jack Zipes) 、尼科拉耶娃(Maria Nikolejeva) 、雷諾茲(Kimberley Reynolds) 、卡朋特(Humphrey Carpenter)等人都多次論及奇幻小說。門德爾松2016年的新作《兒童奇幻文學導論》 (Children's Fantasy Literature: An Introduction)第一章就先來解釋奇幻文學如何變成了兒童文學。其實,隨著時代的發展,成人與兒童、現實與想象之間的界限越來越模糊,兒童奇幻文學同樣擁有大量的成人讀者,人們也常常將奇幻文學、兒童文學和童話混為一談。
我國就是在這種混亂思維中引入奇幻小說研究的,可以說我國至今還沒有真正意義上的奇幻文學研究,現有的主要研究都是在兒童文學的框架之下進行的。而我們對外國兒童文學的研究還停留在引進、翻譯和介紹作品的程度上,對奇幻文學的研究就更是微乎其微。國內最早關注到奇幻小說這個文類的研究是1992年朱自強發表于《東北師大學報》上的《小說童話:一種新的文學體裁》,其中提到的小說童話便是英文fantasy的譯名。 1997年彭懿的專著《西方現代幻想文學論》再次提到這個話題,提出“幻想文學”這個概念。朱自強在《中國兒童文學5人談》中又進一步將此概念的提法改為“幻想小說”,并得到當時兒童文學界主要人物的認同。國內的幻想小說研究是作為兒童文學研究的一個分支出現的,所以除彭懿的《西方現代幻想文學論》和朱自強的《中國幻想小說論》兩部專論之外,基本都是作為兒童文學相關研究與教材的一個章節出現,例如朱自強的《兒童文學概論》、韋葦的《外國兒童文學發展史》和《外國童話史》、蔣風的《外國兒童文學教程》等。這些教材本來就是針對許多個國家的泛泛介紹,關于幻想文學的篇幅很有限,具體到英國奇幻小說的研究可以說幾乎沒有。而英國奇幻小說雖然發源于法國與德國的童話,卻在19世紀下半葉異軍突起,此后一直引領整個西方世界。隨著《魔戒》《哈利·波特》等作品的熱銷,英國奇幻小說的獨特傳統與特點更加引人注目,值得深入研究。
我國早期引介西方幻想文學的朱自強和彭懿都是留日學者,對歐美童話與幻想小說的引進大都是通過日本學界中轉介紹,許多信息不夠直接、不夠準確。近年來,英美文學領域的學者開始關注歐美的童話研究,成就最大的是舒偉教授。舒偉教授翻譯了著名的童話心理學著作《童話的魅力》 (2015新版)和新馬克思主義批評家齊普斯的《沖破魔法符咒:探索民間故事和童話故事的激進理論》 (2010),撰寫了《中西童話研究》(2006) 、《希臘羅馬神話的文化鑒賞》(2010)、《走進童話奇境——中西童話文學新論》 (2011)、《從工業革命到兒童文學革命——現當代英國童話小說研究》 (2015)、《英國兒童文學簡史》(2015)等專著,對西方兒童文學的研究比較全面深入。舒偉教授2015年的兩本新作可謂是國內英國兒童文學研究的開山之作。《從工業革命到兒童文學革命——現當代英國童話小說研究》是一部長達70萬字的巨著,不僅分析了英國童話發生發展的時代語境,也進行了大量的具體案例分析。題目中使用的“童話小說”在很大程度上指的就是奇幻小說fantasy,但舒偉教授的研究仍然是從兒童文學的思維出發,側重于奇幻小說中兒童書寫的一面,弱化了奇幻小說其他方面的特質。
英國奇幻小說與傳統意義上的含有奇幻成分的童話有很大的不同,已經形成了自己的創作軌跡與理論體系,它自身的特點與表現形式以及與其他具有奇幻成分的小說類型的關系亟待分析梳理。本書把英國奇幻小說作為一個獨立的群體進行系統的研究,梳理各個時期主要作品及其主要特點,探究其淵源及發展軌跡。按照英國奇幻小說發生發展的脈絡,本書主體部分共分六章,除第一章外,每章包含一個時期的總體特點與兩位代表作家的作品分析,努力做到史論結合、點面結合,重點論述英國奇幻小說如何反映現實問題。
第一章是奇幻小說溯源與辨義。對fantasy這個詞的含義國內外研究始終存在爭議,在我國一直沒有比較合理的譯名。本章從自古以來幻想與現實的辯證關系出發,梳理清楚19世紀初期幻想小說形成時與浪漫主義以及兒童文學之間錯綜復雜的關系,將奇幻小說與童話區分開來,確立奇幻小說譯名的合理性,進而描述奇幻小說的基本特征,為本研究確定范圍。
第二章介紹英國奇幻小說發展的第一個黃金時期——維多利亞奇幻。初期的奇幻故事脫胎于現實主義,通常情況下都是描述主人公從現實世界穿越到一個奇境世界的經歷,形式上一般都設有一個連接現實世界與奇境世界的入口,內容上主要表現主人公進入新世界后驚奇、迷惑、恐懼、最后獲得成長的歷程。這些都反映了維多利亞晚期的人們面臨著科學的新發展、社會的新潮流時既懷念過去,又必須正確認識現實并接受現實的心靈圖景。本章圍繞維多利亞時代的文化焦慮,分析為什么英國成為奇幻小說這種新興藝術形式蓬勃發展的土壤,并以金斯利的《水孩子》 (The Water Babies)與卡羅爾(Lewis Carroll)的《愛麗絲漫游奇境記》(Alice in Wonderland)為例展現文化精英應對文化焦慮的思考與努力。
第三章論述20世紀初期的奇幻小說。 20世紀初期隨著科學的進一步發展和焦慮情緒的加劇,全社會呈現出一種心理迷惘的狀態。奇幻小說領域表現出一種對頑童形象的狂熱和回歸家庭的渴望,營造時光停滯的懷舊感來回避現實的壓力。形式上將魔法引入了現實世界,從空間穿越擴展到時間穿越,主人公從一個孩子擴展到一群孩子。本章以內斯比特(Edith Nesbit)的《沙地精三部曲》6和巴里(James M. Barrie)的《彼得·潘》 (Peter Pan)為例剖析世紀之交的心理矛盾與理想追求。
第四章論述英國奇幻小說發展的第二個黃金時代——50年代。第一次世界大戰以后,由于戰爭的影響,主流文學由以意識流為主的現代主義轉向以諷刺文學為主的現實主義。奇幻文學中,浪漫主義的幻想也被現實主義的戲謔取代,場景多設置在現實世界,更加緬懷田園式英國風情,鮮有新作品問世,主要是前一時期的續集。這種情況到1937年發生了變化。 1937年托爾金的《霍比特人》 (The Hobbit)發表,1938年托爾金提出了著名的精靈王國思想,奇幻小說開始走向輝煌。 50年代以托爾金的《魔戒》和路易斯的《納尼亞傳奇》為代表,是英國奇幻小說形成體系的時期。這一時期的奇幻采用的是“走出廬山以識真面目”的策略,即飛越到一個與現實社會完全不同的第二世界,跳出一段距離反觀人性,通過透視它來挖掘人性中惡的欲念,展現善惡沖突中的痛苦掙扎,最終重新贏得信念和力量。雖然這一時期的作品在形式上努力與現實世界毫不相關,卻反映了二戰前后對人性中權力欲與控制欲的思考。 50年代被稱為現代奇幻小說的“史詩時代”,通過回到遠古神話構建史詩來重建信仰,幫助人們克服戰爭創傷,凝聚國家力量,重塑民族身份。
第五章與第六章都可以歸為當代奇幻。在后現代思潮影響下,作家們一邊延續善惡爭斗的宏大主題,一邊將現實與奇境并置、雜糅,人物身份也越來越模糊、不定。人物常常在現實世界與奇幻世界之間來回穿梭,不再是維多利亞時代從現實出發,到一個奇境世界,然后再回來,也不是50年代完全置身于一個陌生而可信的世界。這種模式顛覆了傳統意義上恒定、單一、固定的“世界”觀,強調世界的多元性。第五章主要論述處于過渡時期的70年代,這一時期的主要歷史事件是冷戰。冷戰思維下的英國社會延續了50年代的恐懼與創傷,但更多地表現在心理層面。蘇珊·庫珀(Susan Cooper)的《黑暗在蔓延》 (The Dark Is Rising)系列與托爾金的史詩傳統一脈相承,回到更具英國性的亞瑟王傳奇中尋找力量,開創了心理魔法模式。瓊斯(Diana Wynne Jones)則開啟了奇幻小說的解構之風,顛覆慣常認知,發現自己內心隱含的力量。 90年代進入全球化之后,奇幻小說迎來了又一個高峰時期。第六章以普爾曼(Philip Pullman)與羅琳(J. K. Rowling)為例,闡述當代奇幻小說質疑與顛覆、開放與包容的后現代主義特征。
英國奇幻小說自維多利亞中晚期產生至今一百多年來,主題與形式上的發展變化的軌跡與英國的社會歷史變化息息相關。本書采用社會歷史文化批評與文本分析相結合的視角,總結各個時期的時代特點與文本的特點,基本模式是文學史與具體案例分析相結合。目前國內尚無英國奇幻小說的專門論著,國外的幾本主要文學史書涉及的范圍都比較廣,對各個時期的特點都是簡要敘述,案例分析點到為止。專題研究書籍涉及的案例數量不多,文學史論相對也較少。本書努力將二者融合起來,重點不是涵蓋所有的作家作品,而是凝練各個時期最突出的時代主題,選擇兩位最具代表性的作家作品進行深入的案例分析,分析它們與所處時代的關系。本書也不是單個作家作品相關論文的集合,全書每一章每一節之間都緊密相連,作家生平與創作也不是資料手冊式的信息羅列,而是與主題密切相關,力圖以實證的方式描述出英國奇幻小說隨著時代的發展變化而呈現的發展軌跡。
1 該書1970年以法文出版,1973年英譯本譯為The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre,本書采用法文原文譯名,參考文本為方芳根據法文的中譯本,四川大學出版社2015年出版。
2 Rosemary Jackson, Fantasy: The Literature of Subversion, London and New York: Routledge, 1981, p. 5.
3 Roger C. Schlobin, ed., The Aesthetics of Fantasy Literature and Art, Notre ana: Univ. of Notre Dame Press, 1982, p. xv.
4 Maria Tatar, “ Review on The Aesthetics of Fantasy Literature and Art”, The German Quarterly,57. 4 (Autumn, 1984), p. 693.
5 Allan Lloyd-Smith, “ Review on In Defence of Fantasy: A Study of the Genre in English American Literature since 1945”, Journal of American Studies, 19. 3 (Dec., 1985), p. 474.
6 包括《五個孩子與沙地精》 (Five Children and It)、《鳳凰與魔毯》 (The Phoenix and the Carpet)、《護身符的故事》(The Story of the Amulet) 三部。沙地精的故事主要是第一部,后兩部中沙地精不是主要人物,但與它也有關系,通常統稱為沙地精三部曲。