官术网_书友最值得收藏!

導(dǎo)讀

佩德羅·恩里克斯·烏雷尼亞(Pedro Henríquez Ure?a, 1884—1946)是20世紀(jì)西語(yǔ)美洲一位重要的批評(píng)家和文學(xué)史編者,也是美洲現(xiàn)代主義的代表人物之一。他的創(chuàng)作涉及詩(shī)歌、散文等不同體裁,但文學(xué)史批評(píng)、教育研究和涉及語(yǔ)言與文化問(wèn)題的各類雜文才是他寫作中最重要的部分。他的《尋找我們的表達(dá)》(1928年)、《西語(yǔ)美洲文化史》(Historia de la cultura en la América hispánica, 1945)和《西語(yǔ)美洲文學(xué)流派》(Corrientes literarias en la América hispánica, 1947)等著作是從事20世紀(jì)西語(yǔ)美洲文學(xué)史研究者不可忽略的重要文獻(xiàn)。

恩里克斯·烏雷尼亞于1884年6月29日出生于加勒比島國(guó)多米尼加共和國(guó)的首都圣多明各。他的父親弗朗西斯科·恩里克斯(Francisco Henríquez y Carbajal)是一位熱衷文化事業(yè)、積極參政的醫(yī)生,曾任多米尼加外交部長(zhǎng),并在短時(shí)間內(nèi)出任過(guò)共和國(guó)臨時(shí)總統(tǒng),后因美軍對(duì)多米尼加的占領(lǐng)而被迫流亡。他的母親薩洛梅·烏雷尼亞(Salomé Ure?a)則是一位非常有聲望的多米尼加女詩(shī)人、教育家,曾在圣多明各建立起一所師范學(xué)校和一所女子學(xué)院。這個(gè)家庭文化氛圍濃厚,當(dāng)時(shí)教育、文化領(lǐng)域的知名人士例如霍斯托斯(Hostos)等人都曾是座上客。恩里克斯·烏雷尼亞十一歲之前一直接受父母的家庭教育,他從童年時(shí)起就對(duì)戲劇、文學(xué)懷有強(qiáng)烈的興趣,并且發(fā)展為終生從事的事業(yè),他的兩個(gè)兄弟弗蘭(Fran)和馬克斯(Max)后來(lái)也都在文學(xué)領(lǐng)域耕耘。

然而安穩(wěn)的童年只是短暫的一瞬,恩里克斯·烏雷尼亞的祖國(guó)多米尼加始終經(jīng)受著殖民與后殖民的復(fù)雜歷史,國(guó)力弱小,政治經(jīng)濟(jì)長(zhǎng)期起伏動(dòng)蕩,(1)恩里克斯·烏雷尼亞幾乎終其一生都在不斷流亡,他人生中大部分時(shí)間都是在自己的國(guó)家之外度過(guò)的。1901年至1904年,他在紐約生活和接受教育,在哥倫比亞大學(xué)讀書,學(xué)習(xí)英語(yǔ)、戲劇、文學(xué)等課程,在美國(guó)所感受到的學(xué)術(shù)文化以及早期對(duì)維多利亞時(shí)期英國(guó)文學(xué)的閱讀對(duì)他后來(lái)多元文化背景和開闊學(xué)術(shù)視野的形成產(chǎn)生了重要影響。1904—1906年,他隨家人生活在古巴,積極參與當(dāng)?shù)氐奈幕顒?dòng),嘗試撰寫文學(xué)批評(píng)等;二十歲時(shí)在古巴出版了第一本書《批評(píng)隨筆》(Ensayos críticos)。1906—1914年,他生活在墨西哥并在那里開展了一系列重要的文化工作;1914—1916年,他被迫卷入多米尼加國(guó)內(nèi)復(fù)雜的政治活動(dòng)中,隨著1916年美軍占領(lǐng)多米尼加,其父當(dāng)選共和國(guó)臨時(shí)總統(tǒng)后又被迫流亡,恩里克斯·烏雷尼亞也因此遷往美國(guó);1917—1920年,他在明尼蘇達(dá)大學(xué)學(xué)習(xí)、任教,并獲得文學(xué)博士學(xué)位,研究方向?yàn)槲靼嘌勒Z(yǔ)詩(shī)歌中的不規(guī)則韻律;1921年,他受巴斯孔塞洛斯邀請(qǐng)重返墨西哥,三年后又遷往阿根廷;從1924年到1946年的大部分時(shí)間他都在阿根廷度過(guò),直到逝世。(2)

墨西哥和阿根廷是恩里克斯·烏雷尼亞從事學(xué)術(shù)及文化活動(dòng)以及對(duì)西語(yǔ)美洲文化產(chǎn)生影響最重要的平臺(tái),他在這兩個(gè)國(guó)家與其他同時(shí)代西語(yǔ)美洲知識(shí)分子阿方索·雷耶斯、巴斯孔塞洛斯等相互交流、共同組建文化機(jī)構(gòu)、興辦文化活動(dòng)、發(fā)表學(xué)術(shù)觀點(diǎn);他的個(gè)人經(jīng)歷如同一塊重要拼圖,參與構(gòu)建了20世紀(jì)上半葉西語(yǔ)美洲現(xiàn)代主義的文化版圖。

1906—1914年,恩里克斯·烏雷尼亞第一次居住墨西哥期間參與的主要文化活動(dòng)包括:參與《公正報(bào)》(El Imparcial)和《現(xiàn)代雜志》(Revista Moderna)的編撰工作;1907年,參與組建墨西哥會(huì)議協(xié)會(huì)(Sociedad de Conferencias),這個(gè)由墨西哥杰出知識(shí)青年組建的團(tuán)體具有重要的時(shí)代意義,被認(rèn)為是著名的青年協(xié)會(huì)(Ateneo de la Juventud)(3)的前身,他們組織研討關(guān)于希臘文化、實(shí)證主義、人文主義文化等當(dāng)時(shí)知識(shí)界最為關(guān)心的問(wèn)題;恩里克斯·烏雷尼亞還一直致力于羅多的《愛(ài)麗兒》在多米尼加、古巴、墨西哥等地的出版與傳播,他于1908年發(fā)表的文章《愛(ài)麗兒》是闡釋這部經(jīng)典作品的重要文獻(xiàn);1909年,作為核心成員組建墨西哥青年協(xié)會(huì)。青年協(xié)會(huì)是推動(dòng)墨西哥現(xiàn)代主義運(yùn)動(dòng)的重要文化組織,其成員包括律師、史學(xué)家、畫家、文學(xué)家等近百人,而阿方索·雷耶斯、安東尼奧·卡索、何塞·巴斯孔塞洛斯和恩里克斯·烏雷尼亞等則是這個(gè)組織最核心的成員。在青年協(xié)會(huì)中,恩里克斯·烏雷尼亞對(duì)于西語(yǔ)美洲身份問(wèn)題的思考獨(dú)具一格,他提出具有多元包容性的“美洲烏托邦”(4)理念,主張?jiān)诔浞终J(rèn)識(shí)到各國(guó)家間差異的基礎(chǔ)上捍衛(wèi)中南美洲國(guó)家的共同利益,構(gòu)建自己的文化身份,“通過(guò)無(wú)數(shù)仁人志士滿懷信仰的不懈努力與精誠(chéng)合作”,實(shí)現(xiàn)“對(duì)完美的追求”和現(xiàn)代化的理想。(5)

作為語(yǔ)言學(xué)者,恩里克斯·烏雷尼亞在這段時(shí)間還進(jìn)行韻律學(xué)研究,在《現(xiàn)代雜志》發(fā)表文章《十一音節(jié)詩(shī)》等。在文學(xué)方面,他直接參與了對(duì)墨西哥文學(xué)經(jīng)典的重新定義,例如對(duì)阿拉爾孔“國(guó)家化”的研究等。他還受邀與路易斯·G.烏爾比納(6)和尼古拉斯·蘭格爾(7)共同編著《百年選集》(Antología del Centenario, 1910),這是墨西哥國(guó)家政府組織編寫的一部獨(dú)立時(shí)期墨西哥文學(xué)選集。此外,他還與其他青年協(xié)會(huì)成員一起參與墨西哥國(guó)立自治大學(xué)改革、興建墨西哥人民大學(xué)以及參加關(guān)于知識(shí)分子社會(huì)職責(zé)的大辯論等重要文化事件。1912—1914年,他先后在墨西哥大學(xué)、經(jīng)濟(jì)管理高等學(xué)校和高級(jí)研究國(guó)立學(xué)校工作和任教。1921年,恩里克斯·烏雷尼亞在巴斯孔塞洛斯邀請(qǐng)下從美國(guó)返回墨西哥,積極投身到墨西哥文化改革大潮中。1922年他隨巴斯孔塞洛斯等到達(dá)阿根廷拉普拉塔大學(xué)并宣讀了他關(guān)于“美洲烏托邦”的著名論述,不久后又發(fā)表相關(guān)主題文章《正義的祖國(guó)》(“Patria de la Justicia”,1924)。在此期間他還出版了論述西班牙語(yǔ)相關(guān)問(wèn)題的雜文集《在岸邊 我的西班牙》(En la Orilla. Mi Espa?a,1922)等。1924年,因墨西哥政局動(dòng)蕩以及與巴斯孔塞洛斯日益嚴(yán)重的思想分歧,他辭去大學(xué)的職務(wù),前往阿根廷。

在阿根廷,他先后在拉普拉塔大學(xué)和布宜諾斯艾利斯語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院(Instituto de Filología)任教,并繼續(xù)活躍于知識(shí)界,他與亞歷杭德羅·科恩(Alejandro Korn)和博爾赫斯的友誼為人所樂(lè)道,埃內(nèi)斯托·薩巴托(Ernesto Sábato)等后來(lái)聲名鵲起的作家都曾是他的學(xué)生;他也與作家群體交往頻繁,為報(bào)刊撰寫文章并參與組建《南方》雜志。他與阿瑪多·阿隆索(Amado Alonso)共同編寫的《卡斯蒂利亞語(yǔ)語(yǔ)法》(Gramática castellana,1938—1939)產(chǎn)生了廣泛的影響;他還在阿根廷重要出版社洛薩達(dá)出版社(Editorial Losada)編選出版了《世界文學(xué)與思想經(jīng)典一百部》(Las cien obras maestras de la literatura y del pensamiento universal, 1938),以促進(jìn)世界文學(xué)在西語(yǔ)美洲的傳播。(8)

恩里克斯·烏雷尼亞在阿根廷期間發(fā)表的其他重要作品還有《美洲烏托邦》(1925)、《尋找我們的表達(dá)》(1928)、《西班牙語(yǔ)、美洲、種族和文化研究》(Observaciones sobre el espa?ol, América, raza y cultura,1934)、《圣多明各的文化與殖民文學(xué)》(La cultura y las letras coloniales en Santo Domingo, 1936)、《阿根廷經(jīng)典選集》(Antología clásica argentina, 1940)、《西班牙的鼎盛時(shí)期》(Plenitud de Espa?a, 1940)等。《西語(yǔ)美洲文學(xué)流派》(1945)和《西語(yǔ)美洲文化史》(1947,去世后出版)則被認(rèn)為是他學(xué)術(shù)研究的集大成之作。(9)

恩里克斯·烏雷尼亞是一位專注而勤勉的學(xué)者,在與阿方索·雷耶斯的通信中,他曾抱怨日益繁重的學(xué)術(shù)工作逐漸侵蝕著自己的健康。晚年,他奔波于拉普拉塔和布宜諾斯艾利斯兩所學(xué)校任教,往返于兩地的火車是他慣常搭乘的交通工具。1946年5月11日,這位辛勤而疲憊的大師在列車上因突發(fā)腦溢血離開了人世。(10)

1966年,以他名字命名的佩德羅·恩里克斯·烏雷尼亞國(guó)立大學(xué)在多米尼加建立;1971年,多米尼加設(shè)立國(guó)家圖書館,并將其命名為佩德羅·恩里克斯·烏雷尼亞國(guó)家圖書館,這是他的祖國(guó)多米尼加共和國(guó)對(duì)這位為西語(yǔ)美洲現(xiàn)代文化發(fā)展做出了杰出貢獻(xiàn)的思想家、人文主義者和學(xué)者所表達(dá)的敬意。

前面已經(jīng)提到,《尋找我們的表達(dá)》是恩里克斯·烏雷尼亞的代表性著作,被認(rèn)為是論述現(xiàn)當(dāng)代西語(yǔ)美洲文學(xué)與文化史的經(jīng)典文獻(xiàn)。該書于1928年由阿根廷重要出版社巴別塔(Editorial Babel)出版,確定了恩里克斯·烏雷尼亞作為“現(xiàn)代文化的思想者”的聲望和地位。它也是恩里克斯·烏雷尼亞流傳最廣的作品之一,尤其是最前面的兩篇即《不滿與承諾》和《我們的文學(xué)史之路》,都曾單獨(dú)成篇,被各類選集、研究、評(píng)論頻繁征引,兩篇文章產(chǎn)生的影響甚至有超過(guò)該書整體的勢(shì)頭。

這本書原版題為《雜文六章:尋找我們的表達(dá)》,但是從目錄就可以看出,實(shí)際收錄的文章共九篇。恩里克斯·烏雷尼亞在全書末尾的“結(jié)語(yǔ)”里也做出了說(shuō)明,但為避免讀者在閱讀時(shí)產(chǎn)生疑惑,我們不妨在“導(dǎo)讀”中提前介紹一下:本書收錄恩里克斯·烏雷尼亞從事文學(xué)工作十五年中分散發(fā)表的文章,來(lái)自報(bào)紙雜志、學(xué)術(shù)會(huì)議或他在某些書籍中撰寫的序言。“雜文六章”其實(shí)指的是全書九篇文章中的前六篇。這六篇雜文又分為兩部分:第一部分題為“方向”,包括《不滿與承諾》《我們的文學(xué)史之路》《走向新戲劇》三篇;第二部分題為“人物”,同樣包括三篇文章,分別是《堂胡安·魯伊斯·德·阿拉爾孔》《恩里克·岡薩雷斯·馬丁內(nèi)斯》和《阿方索·雷耶斯》。除此之外,該書收錄的其他文章包括兩篇“阿根廷筆記”:《阿根廷友人》紀(jì)念英年早逝的阿根廷作家埃克托爾·里帕·阿爾貝蒂,《當(dāng)代阿根廷詩(shī)歌》是對(duì)胡里奧·諾亞的《阿根廷當(dāng)代詩(shī)歌選集》(1926年)的評(píng)價(jià);最后一篇文章題為《美國(guó)文學(xué)二十年》,是對(duì)20世紀(jì)前二十年(1907—1927)美國(guó)文學(xué)的概述與評(píng)價(jià)。在作者看來(lái),一個(gè)共同的主題使這九篇文章產(chǎn)生了內(nèi)在聯(lián)系,那就是“這些雜文因?yàn)槲覀兊拿乐薜木襁@個(gè)基本主題而產(chǎn)生聯(lián)系:它們是關(guān)于我們的表達(dá)的研究,過(guò)去的和未來(lái)的表達(dá)”;《美國(guó)文學(xué)二十年》則“作為某種對(duì)比”,構(gòu)成對(duì)這個(gè)重大問(wèn)題的補(bǔ)充。

本書書名是作者的好友和這本選集的編纂者塞繆爾·格魯斯伯格所擬。很多學(xué)者都認(rèn)為,這個(gè)書名無(wú)疑是一個(gè)非常精準(zhǔn)的概括,因?yàn)椤拔髡Z(yǔ)美洲的表達(dá)”不僅是本書的主題,同時(shí)還是恩里克斯·烏雷尼亞在整個(gè)學(xué)術(shù)生涯中持續(xù)關(guān)注的一條主線與核心問(wèn)題。眾所周知,由于西語(yǔ)美洲的殖民歷史及其復(fù)雜的文化基礎(chǔ)等多種因素,這一地區(qū)的文化具有多元雜糅性特征,而隨著19世紀(jì)以來(lái)宗主國(guó)逐漸式微,拉美各國(guó)紛紛“走出殖民的濃霧”,實(shí)現(xiàn)政治上的獨(dú)立,于是繼政治獨(dú)立之后的“文學(xué)獨(dú)立”成為備受關(guān)注的議題。恩里克斯·烏雷尼亞在《尋找我們的表達(dá)》中對(duì)西語(yǔ)美洲的“文學(xué)史之路”進(jìn)行了梳理,陳述了西語(yǔ)美洲文學(xué)曾經(jīng)和當(dāng)時(shí)正在嘗試的各種路徑和此前做出的努力,思考并分析文學(xué)所面臨的問(wèn)題,并試圖在由過(guò)去和現(xiàn)狀構(gòu)成的復(fù)雜版圖中廓清美洲文學(xué)未來(lái)的發(fā)展方向,或者更確切地說(shuō),提出文學(xué)創(chuàng)作的某種標(biāo)準(zhǔn)并勾畫一幅理想的藍(lán)圖。

恩里克斯·烏雷尼亞以敏銳的眼光,在異彩紛呈的諸多文學(xué)潮流、主義和作品中高屋建瓴,總能抓住關(guān)鍵性的問(wèn)題,例如繼政治和精神的“獨(dú)立”之后,西語(yǔ)美洲如何實(shí)現(xiàn)文學(xué)的獨(dú)立?西語(yǔ)美洲說(shuō)著“從西班牙學(xué)來(lái)的語(yǔ)言”,卻想要“說(shuō)出自己的話語(yǔ)”,怎樣才能做到不會(huì)在“一場(chǎng)領(lǐng)導(dǎo)權(quán)不在我們手中的合唱里迷失自我”?在“歐洲主義者”的歐化渴望和印第安人或“克里奧爾主義者”對(duì)本土的執(zhí)著之間如何取舍?西語(yǔ)美洲文學(xué)的未來(lái)究竟路在何方?

每個(gè)問(wèn)題的提出都似乎把準(zhǔn)了時(shí)代的脈搏,正中要害。而恩里克斯·烏雷尼亞不僅只是一個(gè)“診斷者”,同時(shí)還是一個(gè)“指引者”,他所給出的解決方案令人深思。他提出西語(yǔ)美洲“有權(quán)繼承西方文化的所有成果”,不能局限于封閉的克里奧爾主義和狹隘的民族主義而故步自封,同時(shí),他認(rèn)為每個(gè)民族應(yīng)該在文學(xué)表達(dá)方面“定義各自獨(dú)特的特征”,并提出“各個(gè)民族的原初特征源自他們的精神本質(zhì)和他們天生的活力”。他主張美洲應(yīng)在不隔斷本土與歐洲,尤其是與西班牙的聯(lián)系的基礎(chǔ)上尋找自己的表達(dá),這種視野體現(xiàn)出一種開闊的格局和綜合的眼光,能夠整合不同的文化因素,將不同與個(gè)性統(tǒng)一于相對(duì)的整體之中,使人感受到一種包容的態(tài)度和追求平衡與和諧的理念。實(shí)際上,對(duì)于“民族的與世界的”或者說(shuō)“全球化與文化個(gè)性”之二元關(guān)系這個(gè)時(shí)代性經(jīng)典命題,與恩里克斯·烏雷尼亞同時(shí)代的思想家如何塞·巴斯孔塞洛斯、阿方索·雷耶斯、薩穆埃爾·拉莫斯、安東尼奧·卡索等也都有豐富闡述而且各有建樹,恩里克斯·烏雷尼亞的論述與其同時(shí)代人的觀點(diǎn)相互激發(fā)與影響,而且有繼承自何塞·恩里克·羅多的思想,有學(xué)者提出他的貢獻(xiàn)在于從“表達(dá)”的角度對(duì)“西語(yǔ)美洲主義”(hispanoamericanismo)進(jìn)行闡釋,是對(duì)從19世紀(jì)開始涌現(xiàn)的種種“文學(xué)美洲主義”思潮的豐富與創(chuàng)新。他對(duì)文學(xué)中“純粹的表達(dá)”的追尋既是達(dá)成其“烏托邦”理念的實(shí)現(xiàn)方式,也是確立西語(yǔ)美洲文化身份構(gòu)建與自我認(rèn)同的一種重要途徑。(11)

同樣令人印象深刻的是他所提出的“尋求我們獨(dú)特而純粹的表達(dá)”的不二法門、唯一的秘訣:“那就是深入地耕耘,努力使表達(dá)變得純粹,深入到我們想說(shuō)的事物的根源,帶著對(duì)完美的渴望去潤(rùn)色、去定義。”原是如此簡(jiǎn)潔而質(zhì)樸的道理,在今天讀來(lái)依舊無(wú)可辯駁,絲毫不覺(jué)得過(guò)時(shí),因?yàn)檫@番言說(shuō)正是準(zhǔn)確命中了藝術(shù)創(chuàng)作的魅力和本質(zhì)之所在。

最后,譯者還想略微提及這本書所體現(xiàn)的風(fēng)格與格局問(wèn)題。相信讀者在閱讀中自會(huì)發(fā)現(xiàn),“審慎”(discreto)是一個(gè)在書中頻繁出現(xiàn)的詞。恩里克斯·烏雷尼亞認(rèn)為這是一種極高的褒獎(jiǎng),當(dāng)他在論述墨西哥文學(xué)、阿拉爾孔(12)的戲劇特質(zhì)、詩(shī)人恩里克·岡薩雷斯·馬丁內(nèi)斯(13)的精神時(shí)都曾用到這個(gè)詞。文字承載著品格與精神,而這個(gè)詞也可用來(lái)概括我們?cè)陂喿x恩里克斯·烏雷尼亞時(shí)所獲得的印象:審慎低調(diào)、簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確,但同時(shí)擁有強(qiáng)大的力量。這種強(qiáng)大來(lái)自開闊的視野和理性、客觀的態(tài)度,盡管來(lái)自加勒比小國(guó),長(zhǎng)年流亡在外,但他從未表現(xiàn)出弱勢(shì)的自卑與狹小,而是以一種克制但堅(jiān)定的姿態(tài)宣布自己作為西方世界知識(shí)分子的同等地位,以平等甚至更加高屋建瓴和富有遠(yuǎn)見(jiàn)的視野冷靜評(píng)判,并進(jìn)行大膽而審慎的表達(dá),這種胸襟與情懷在20世紀(jì)初的西語(yǔ)美洲知識(shí)分子中是有突出代表性的;同時(shí),他還有能力用十分嚴(yán)謹(jǐn)而豐富的細(xì)節(jié)進(jìn)行佐證,他對(duì)大量人名、作品、流派的博聞強(qiáng)識(shí)和精準(zhǔn)選擇與征引令人嘆服,展示出淵博的學(xué)養(yǎng)和非常扎實(shí)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)功力。博爾赫斯就曾贊嘆說(shuō),在他看來(lái),似乎沒(méi)有什么書是恩里克斯·烏雷尼亞沒(méi)有讀過(guò)的;馬里亞特吉(14)也稱:“在對(duì)這些國(guó)家文學(xué)活動(dòng)的一眾批評(píng)中,佩德羅·恩里克斯·烏雷尼亞所代表的品評(píng)方式獨(dú)具風(fēng)格,最不可或缺。”

在《尋找我們的表達(dá)》中,恩里克斯·烏雷尼亞還論述了如何在具有多元性的西語(yǔ)文學(xué)中確立評(píng)判的標(biāo)準(zhǔn)(也就是他所說(shuō)的“值表”(15))、如何重新評(píng)估與選擇文學(xué)經(jīng)典、戲劇發(fā)展的歷史、阿根廷等國(guó)家的教育改革等問(wèn)題,我們?cè)趯?dǎo)論中不宜贅述,僅是拋磚引玉,相信讀者在對(duì)這位嚴(yán)謹(jǐn)而淵博的學(xué)者的閱讀中會(huì)有更多新的洞見(jiàn),獲得各自的體悟。

此譯本以“橘色天空”出版社(Cielonajanra)2016年紀(jì)念恩里克斯·烏雷尼亞逝世70周年的版本為參考,附錄中收錄了博爾赫斯和馬里亞特吉在此書首版發(fā)行后撰寫的書評(píng),也感謝“橘色天空”出版社的授權(quán)。本譯本中的注釋如無(wú)明確標(biāo)示,均為譯者加注。感謝“拉美思想譯叢”的兩位主編滕威與魏然和本書責(zé)編張婧易,他們的鼓舞與大力協(xié)助使得這本書作為譯叢的第三冊(cè)成為可能;感謝首都師范大學(xué)西語(yǔ)系外教、阿根廷詩(shī)人芥末(Guillermo Bravo)和法語(yǔ)系同事朱軼青老師,他們對(duì)書中某些術(shù)語(yǔ)的翻譯提供了很大的幫助。感謝本書的每一位讀者,您對(duì)譯文中可能出現(xiàn)的疏漏的指導(dǎo)與寶貴建議將是我們改進(jìn)的動(dòng)力。

蔡瀟潔


(1)多米尼加共和國(guó)在19世紀(jì)后半葉至20世紀(jì)初的歷史復(fù)雜起伏:共和國(guó)成立(1844)后數(shù)十年間不斷遭受鄰國(guó)海地的侵襲(1844—1856),后又經(jīng)歷西班牙殖民的反復(fù)(1861—1865)和美國(guó)的長(zhǎng)期干預(yù)甚至直接占領(lǐng)(1916),國(guó)內(nèi)政黨斗爭(zhēng)劇烈,政權(quán)頻繁更迭,經(jīng)濟(jì)震蕩,內(nèi)憂外患不斷。

(2)Olvera, Mariana Brito. “Vida y narración Los modelos de realidad vital en las Memorias de Pedro Henríquez Ure?a”. Hybris: revista de filosofía, Vol. 8, No. Extra 1, 2017, págs.313—346.

(3)青年協(xié)會(huì)(Ateneo de la Juventud, 1909—1914),前身為會(huì)議協(xié)會(huì)(Sociedad de Conferencias, 1907),后更名為墨西哥協(xié)會(huì)(Ateneo de México, 1912),它是一個(gè)民間文化組織,同時(shí)也是一個(gè)由青年知識(shí)分子構(gòu)成的群體,他們通過(guò)舉辦學(xué)術(shù)會(huì)議、公開辯論、沙龍聚會(huì)等文化活動(dòng)對(duì)實(shí)證主義傳統(tǒng)進(jìn)行政治、哲學(xué)反思與批判,同時(shí)大力推動(dòng)教育改革,對(duì)墨西哥當(dāng)代文化的發(fā)展起到重要的促進(jìn)作用。

(4)Henríquez Ure?a, Pedro. La utopía de América, La Plata: Ediciones de la Estudiantina. 1925.

(5)Moya López, Lura A. “Pedro Henríquez Ure?a: la identidad cultural hispanoamericana en ‘La utopía de América’”. Estudios de historia moderna y contemporánea de México,No. 20, 2000, págs. 67—100.

(6)路易斯·G.烏爾比納(Luis G. Urbina, 1864—1934),墨西哥作家、詩(shī)人、評(píng)論家,曾擔(dān)任墨西哥國(guó)家圖書館館長(zhǎng)。

(7)尼古拉斯·蘭格爾(Nicolás Rangel, 1864—1935),墨西哥歷史學(xué)家。

(8)Guerrero Guerrero, Eva. “Reedición de Pedro Henríquez Ure?a”. Revista de literatura espa?ola, hispanoamericana y teoría de la literatura, No 17, 2012, págs. 197—202.

(9)Carilla, Emilio. “Sobre Pedro Henriquez Ure?a en su centenario”, THESAURUS, tomo XXXIX, 1984, págs. 311—316.

(10)Barbadillo de la Fuente, María Teresa. “Reencuentro con Pedro Henríquez Ure?a” .Cauce. Revista de Filología y su didáctica, No.14—15, 1992, págs. 585—598.

(11)Díaz Qui?ones, Arcadio. “Pedro Henríquez Ure?a y las tradiciones intelectuales caribe?as” . Revista Letral, No. 1 (Número misceláneo) , 2008, págs. 64—80.

(12)胡安·魯伊斯·德·阿拉爾孔(Juan Ruiz de Alarcón, 1572/1581—1639),黃金世紀(jì)著名劇作家。恩里克斯·烏雷尼亞對(duì)阿拉爾孔的研究詳見(jiàn)本書《堂胡安·魯伊斯·德·阿拉爾孔》一章。

(13)恩里克·岡薩雷斯·馬丁內(nèi)斯(Enrique González Martínez, 1871—1952),墨西哥現(xiàn)代主義詩(shī)人、外交家。恩里克斯·烏雷尼亞稱其為墨西哥詩(shī)歌的“六大神明”之一,對(duì)其創(chuàng)作給予了很高的評(píng)價(jià),詳見(jiàn)本書《恩里克·岡薩雷斯·馬丁內(nèi)斯》一章。

(14)何塞·卡洛斯·馬里亞特吉(José Carlos Mariátegui, 1894—1930),秘魯思想家、作家,秘魯社會(huì)黨(1930年改稱秘魯共產(chǎn)黨)創(chuàng)建者,代表作為《關(guān)于秘魯國(guó)情的七篇論文》(Siete ensayos de interpretación de la realidad peruana, 1928)。

(15)“值表”(tabla de valores)一詞在本書中多次出現(xiàn),當(dāng)可理解為恩里克斯·烏雷尼亞對(duì)于作家及其作品在文學(xué)與思想價(jià)值以及對(duì)文學(xué)史影響等方面的重要性進(jìn)行的評(píng)估。

主站蜘蛛池模板: 阿勒泰市| 清原| 娱乐| 平果县| 乌兰浩特市| 吉安市| 永宁县| 隆子县| 寿光市| 贵德县| 兴国县| 淮阳县| 日土县| 天等县| 咸宁市| 台安县| 大丰市| 沅江市| 昭通市| 肥东县| 清远市| 禹州市| 稻城县| 抚顺县| 阳信县| 徐汇区| 临城县| 北碚区| 惠东县| 富顺县| 涡阳县| 仙居县| 攀枝花市| 开化县| 万盛区| 略阳县| 白水县| 通河县| 木兰县| 运城市| 改则县|