體例說明
本書由“引論:古埃及歷史研究中的求真與求理”“古埃及歷史研究中的文獻學基礎”“古埃及傳記文獻選譯”與“古埃及傳記文獻研究例證”四部分構成。第三部分“古埃及傳記文獻選譯”,共計33篇。因譯文多來自古埃及不同時期陵墓與神廟的墻壁及石碑上的銘文,且殘破較多,故譯文多有需要標明處理之處。題解、譯文、注釋均用【】符號括之。有些譯文因所據抄本標有原銘文行號而在譯文中用(1)(2)等標記,有些譯文則刪去了行號。題解內容及譯文中解說文字(包括銘文所在位置及與浮雕或圖畫的配合)與注釋用仿宋字體,譯文正文則用宋體。但第四部分“古埃及傳記文獻研究例證”中引用譯文則用仿宋,正文用宋體。原文殘破處用□號標出,由于古埃及語與漢語譯文長短有異,所標空格長短無法極其準確,只能粗略相近。譯文中圣書體文字(通譯為象形文字)轉寫未采用伽丁內爾(Gardiner)的傳統符號,而采用現代埃及學學者普遍接受的編碼表(Manuel de Codage)。伽丁內爾符號與編碼表符號對照表:
