官术网_书友最值得收藏!

第二節(jié) 寶命全形論(選自《素問》)

【原文】

黃帝問曰:天覆地載[1],萬物悉備,莫貴于人。人以天地之氣生,四時(shí)之法[2]成。君王眾庶[3],盡欲全形。形之疾病,莫[4]知其情,留淫[5]日深,著[6]于骨髓,心私慮[7]之。余欲針[8]除其疾病,為之奈何?

【注釋】

[1]天覆地載:天覆于上,地載于下。

[2]四時(shí)之法:四季氣候變化的規(guī)律。法,法則、規(guī)律。

[3]眾庶:平民,百姓。

[4]莫:沒有誰,沒有哪一個(gè)。無指代詞。

[5]留淫:邪氣停留蔓延。

[6]著(zhuó):同“著”,附著。

[7]私慮:暗自憂慮。私,暗自、暗暗地。

[8]針:用針法。名詞活用作狀語。

【譯文】

黃帝問道:上天覆蓋著萬物,大地承載這萬物,在這天地之間萬物俱備,沒有什么比人更寶貴了。人依靠天地之大氣而生存,并隨著四時(shí)變化、陰陽收藏的規(guī)律而生活著。上至君主,下至百姓,所有人都愿意保全形體的健康。但對(duì)于人身上的疾病,卻因病輕而難以了解疾病的真實(shí)情況,讓邪氣停留蔓延,逐漸發(fā)展,一天天地加深,直至深入骨髓,我心里暗自憂慮。我要想用針治療疾病,應(yīng)該怎樣做才好呢?

【原文】

岐伯對(duì)曰:夫鹽之味咸者,其氣[1]令器津泄[2];弦絕者,其音嘶敗[3];木敷[4]者,其葉發(fā)[5];病深者,其聲噦。人有此三者,是謂壞府,毒藥[6]無治,短針[7]無取,此皆絕[8]皮傷內(nèi),血?dú)鉅?zhēng)黑[9]

【注釋】

[1]其氣:它的特性。

[2]津泄:水分滲出。

[3]弦絕者,其音嘶敗:琴弦斷絕時(shí),它的聲音嘶啞刺耳。絕,斷。

[4]敷:陳舊,陳腐。

[5]發(fā):通“廢”,草木枝葉凋落。

[6]毒藥:泛指祛邪治病的藥物。

[7]短針:原指小針,此泛指治病的針具。

[8]絕:損傷。

[9]血?dú)鉅?zhēng)黑:人體氣血交瘁而致膚色晦暗。

【譯文】

岐伯答道:鹽味是咸的,儲(chǔ)存在器皿中時(shí)可以滲出水來;琴弦將要斷的時(shí)候,就會(huì)發(fā)出嘶啞刺耳的聲音;內(nèi)部陳舊腐爛的樹木,它的枝葉很容易凋零;人在疾病深重的時(shí)候,就會(huì)產(chǎn)生呃逆。人要是有了這樣的現(xiàn)象,說明內(nèi)臟已被嚴(yán)重破壞,治病的藥物和針灸都失去了治療作用,因?yàn)槠つw肌肉都受傷敗壞,氣血交瘁而致膚色晦暗,就很難挽回了。

【原文】

帝曰:余念其痛,心為之亂惑,反甚其病,不可更代[1],百姓聞之,以為殘賊[2],為之奈何?

岐伯曰:夫人生于地,懸命于天[3],天地合氣,命之曰人。人能應(yīng)四時(shí)者,天地為之父母[4];知萬物者,謂之天子[5]。天有陰陽,人有十二節(jié)[6];天有寒暑,人有虛實(shí)。能經(jīng)[7]天地陰陽之化者,不失四時(shí)。知十二節(jié)之理者,圣智不能欺[8]也;能存[9]八動(dòng)[10]之變者,五勝更立[11];能達(dá)虛實(shí)之?dāng)?shù)[12]者,獨(dú)出獨(dú)入[13],呿吟至微[14],秋毫在目。

【注釋】

[1]更代:替代。

[2]殘賊:災(zāi)害。一說,殘暴不仁。

[3]懸命于天:人的生命懸系于上天。懸,系。

[4]天地為之父母:天地的陰精陽氣就能養(yǎng)育人。

[5]天子:天之子,此指掌握自然規(guī)律的人。

[6]十二節(jié):指人體十二經(jīng)脈。

[7]經(jīng):效法。

[8]欺:超越。

[9]存:察。

[10]八動(dòng):自然界八節(jié)之風(fēng)的變動(dòng)。

[11]五勝更立:五行之氣相克制,循環(huán)交替主時(shí)。

[12]數(shù):理。

[13]獨(dú)出獨(dú)入:即獨(dú)往獨(dú)來,指醫(yī)術(shù)精深純熟,治療疾病能得心應(yīng)手,運(yùn)用自如。

[14]呿吟至微:張口舒氣與呻吟嘆息等細(xì)微的變化。呿,露齒舒氣;吟,呻吟嘆息。

【譯文】

黃帝道:我很同情病人的痛苦,心里為這些事而煩亂不安,反使病情加重,又沒有更好的方法來替代,百姓們知道了,將要認(rèn)為我殘忍粗暴,究竟應(yīng)該怎么辦好呢?

岐伯說:一個(gè)人生于這大地之上,生命卻懸系于上天。天地之間的陰陽之氣相互交合,就產(chǎn)生了人們生命的本源。人如果能順應(yīng)四時(shí)的氣候發(fā)展變化規(guī)律,天地就會(huì)用它的陰陽之氣養(yǎng)護(hù)著他,可以知曉萬物的人,就被稱為掌握了自然變化規(guī)律的人。自然界有六陰六陽,人有十二條經(jīng)脈;自然界有陰陽消長(zhǎng)的寒冷暑熱之變,人有陰陽消長(zhǎng)的虛實(shí)之變。能效法天地陰陽變化的人,就不會(huì)違背四時(shí)的發(fā)展規(guī)律。能夠了解十二條經(jīng)脈之道理的人,圣智的人也不能超越他;能觀察人體八節(jié)之風(fēng)的變動(dòng)的人,五行之氣相克制,循環(huán)交替主時(shí);通達(dá)人體氣血虛實(shí)之理的人,醫(yī)術(shù)純熟,運(yùn)用自如,就連張口舒氣與呻吟嘆息等細(xì)微的變化,都能清楚地看在眼里。

【原文】

帝曰:人生有形,不離陰陽。天地合氣,別為九野[1],分為四時(shí),月有大小,日有短長(zhǎng)。萬物并至,不可勝量[2]。虛實(shí)呿吟[3],敢問其方[4]

岐伯曰:木得金而伐,火得水而滅,土得木而達(dá)[5],金得火而缺[6],水得土而絕[7],萬物盡然,不可勝竭。故針有懸布天下者五,黔首共余食[8],莫知之也。一曰治神,二曰知養(yǎng)身,三曰知毒藥為[9]真,四曰制砭石小大,五曰知腑臟血?dú)庵\。五法俱立,各有所先[10]。今末世[11]之刺也,虛者實(shí)之[12],滿者泄之,此皆眾工所共知也。若夫法天則地[13],隨應(yīng)而動(dòng)[14],和之者若響,隨之者若影[15],道無鬼神,獨(dú)來獨(dú)往。

【注釋】

[1]九野:九州地域。據(jù)《尚書·禹貢》記載,我國(guó)古代設(shè)置冀、豫、雍、揚(yáng)、兗、徐、梁、青、荊九州。

[2]萬物并至,不可勝量:自然界萬物并存于世,它們的陰陽消長(zhǎng)變化是不可能一一進(jìn)行估量的。

[3]虛實(shí)呿吟:通達(dá)虛實(shí),洞悉呼吸吟嘆。

[4]方:道。

[5]達(dá):貫通,穿透。

[6]缺:缺損,消熔。

[7]絕:阻斷。

[8]黔首共余食:百姓都只知道飽食終日,而不明白陰陽的道理、針刺的妙處。黔首,秦代對(duì)百姓的稱謂;余,充足、豐饒。

[9]為:通“偽”。

[10]五法俱立,各有所先:五種方法確立之后,選擇運(yùn)用時(shí)還當(dāng)根據(jù)需要有所先后。

[11]末世:后世,此指近世。

[12]虛者實(shí)之,滿者泄之:虛證用補(bǔ)法,實(shí)證用泄法。實(shí)、虛,均為使動(dòng)用法。

[13]法天則地:效法天地。

[14]隨應(yīng)而動(dòng):隨著病情的變化而采用各種針法。

[15]和之者若響,隨之者若影:指取得如響應(yīng)聲、如影隨形的效果。和,應(yīng)和;響,回聲。

【譯文】

黃帝道:人生來就有形體,離不開陰陽之氣的變化。天地陰陽二氣相互交合,可以分為九州地域,又可以把一年分為春夏秋冬四個(gè)季節(jié)。月份有小大,晝夜有短長(zhǎng),這都是陰陽消長(zhǎng)變化的體現(xiàn)。自然界萬物并存于世,它們的陰陽消長(zhǎng)變化是不可能一一進(jìn)行估量的。根據(jù)患者微細(xì)舒氣及呻吟,就能判斷出疾病的虛實(shí)變化,請(qǐng)問運(yùn)用什么方法來加以認(rèn)識(shí)和處理呢?

岐伯說:木遇到金,就要被砍伐;火遇到水,就能被熄滅;土地上種植樹木,就能變得疏松;金遇到火,就能熔化;水遇到土,就能被阻擋。萬物都是按照這種規(guī)律變化的,就不一一列舉了。所以用針刺來治療疾病,能夠嘉惠天下人民的,有五大關(guān)鍵,百姓們只知道飽食終日,而不明白陰陽的道理、針刺的妙處。所謂五大關(guān)鍵:一是要精神專一才能以針療病,二是要了解天氣冷暖與四時(shí)之變的規(guī)律與養(yǎng)身之道,三是要熟悉藥物真?zhèn)危囊⒁饽ブ茣r(shí)針的大小,五是要懂得臟腑血?dú)獾脑\斷方法。五種方法確立之后,選擇運(yùn)用時(shí)還當(dāng)根據(jù)需要有所先后。近世運(yùn)用針刺,一般用補(bǔ)法治虛,泄法制滿,這是大家都知道的。若能按照天地陰陽的道理,隨著病情的變化而采用各種針法,就會(huì)得心應(yīng)手,那療效就能更好,醫(yī)道并不神秘,只要掌握規(guī)律,針法就能精深純熟,運(yùn)用自如。

【原文】

帝曰:愿聞其道。

岐伯曰:凡刺之真,必先治神,五臟已定,九候已備,后乃存針[1],眾脈不見,眾兇[2]弗聞,外內(nèi)相得,無以形先,可玩往來[3],乃施于人。人有虛實(shí),五虛勿近[4],五實(shí)勿遠(yuǎn)[5],至其當(dāng)發(fā),間不容瞚[6]。手動(dòng)若務(wù)[7],針耀而勻。靜意視義,觀適之變,是謂冥冥[8],莫知其形。見其烏烏,見其稷稷,從見其飛,不知其誰,伏如橫弩,起[9]如發(fā)機(jī)。

帝曰:何如而虛?何如而實(shí)?

岐伯曰:刺虛者須[10]其實(shí),刺實(shí)者須其虛。經(jīng)氣已至,慎守勿失,深淺在志[11],遠(yuǎn)近若一,如臨深淵,手如握虎,神無營(yíng)[12]于眾物[13]

【注釋】

[1]存針:存意于針刺之法,即考慮施用針刺之法。明代馬蒔注:“蓋惟神氣既肅,而后可以專心治針也。”

[2]兇:通“讻”,喧鬧之聲。

[3]可玩往來:能掌握人體經(jīng)脈氣血循環(huán)往來的情況。玩,體會(huì)、掌握。

[4]五虛勿近:對(duì)虛證病人不能急于攻下。近,接近,此指采用瀉法刺。

[5]五實(shí)勿遠(yuǎn):對(duì)實(shí)證病人不能遲緩不瀉。遠(yuǎn),遠(yuǎn)離,此指遲緩不瀉。

[6]間不容瞚:不可有瞬息之延誤。瞚,“瞬”的異體字。

[7]手動(dòng)若務(wù):運(yùn)用針刺手法時(shí)要專心致志。務(wù),專一。

[8]冥冥:渺茫無形象的狀態(tài)。此謂針刺得氣后的細(xì)微變化渺茫而無形象。

[9]起:指行針時(shí)。

[10]須:等待。

[11]志:思想、意念,意為醫(yī)生靈活掌握。[12]營(yíng):通“熒”,惑亂。

[13]眾物:外界事物。

【譯文】

黃帝道:希望聽你講講用針刺的道理。

岐伯說:一般說來,針刺的正確方法是醫(yī)生自己必先調(diào)治精神,五臟的虛實(shí)已經(jīng)確定,三部九候的診斷已經(jīng)完備,然后才考慮施用針刺之法。進(jìn)針時(shí)要全神貫注,盡管周圍眾目審視卻視而不見,眾口喧鬧卻聽而不聞。要弄清楚外表的癥狀與內(nèi)在的病機(jī)是否相符,不只以外表的癥狀作為診斷的首要依據(jù),能夠精湛熟練地把提住人體經(jīng)脈氣血循行的情況,才可以對(duì)病人施行針刺。人身的氣血有虛有實(shí),對(duì)五臟氣虛的病人不可即用瀉法,對(duì)五臟邪氣實(shí)的病人不可遲緩不瀉。等到應(yīng)當(dāng)進(jìn)針時(shí),不可有瞬息之誤。運(yùn)用針刺手法要專心致志,針具要光潔,而且要上下勻稱,進(jìn)針后要靜心注視經(jīng)氣的情況,觀察所調(diào)適經(jīng)脈的經(jīng)氣變化,這是因?yàn)榻?jīng)氣幽隱渺茫,不能知道針刺得氣后的具體形態(tài),醫(yī)生只能感覺到經(jīng)氣的到來如同飛鳥之往來,又如稷禾樣茂盛。然而,一般醫(yī)生縱然感覺到經(jīng)氣的往來如同飛鳥之往來,卻不知道其中誰是它們的主宰。醫(yī)生用針后,在留針候氣之時(shí),要像張弓待發(fā)般地屏息以待;當(dāng)經(jīng)氣到來之時(shí),當(dāng)如撥機(jī)發(fā)箭似的迅疾神速。

黃帝道:怎樣治療虛證?怎樣治療實(shí)證?

岐伯說:刺虛證,須用補(bǔ)法;刺實(shí)證,須用瀉法。當(dāng)針下感到經(jīng)氣到來,則應(yīng)慎重掌握,不失時(shí)機(jī)地運(yùn)用補(bǔ)瀉方法。針刺無論深淺,方法無論補(bǔ)瀉,全在靈活掌握,候針取氣的道理是一致的,針刺時(shí)都必須精神專一,好像面臨萬丈深淵,小心謹(jǐn)慎,持針之手如同握住老虎樣堅(jiān)強(qiáng)有力,精神集中,不被其他任何事物所惑亂。

主站蜘蛛池模板: 化德县| 涡阳县| 龙海市| 商丘市| 鹿泉市| 永和县| 忻城县| 白银市| 襄樊市| 神池县| 永新县| 若尔盖县| 克山县| 定远县| 大冶市| 广平县| 佛教| 晋州市| 晋州市| 伊宁市| 武平县| 平邑县| 东乌珠穆沁旗| 于都县| 孝义市| 城固县| 三门峡市| 肥东县| 石泉县| 台山市| 行唐县| 德州市| 陇南市| 武穴市| 商洛市| 乌恰县| 东兰县| 鄂托克前旗| 正镶白旗| 乐山市| 辛集市|