第2章 譯者序
書名: 夏洛外傳(傅雷經典譯作系列叢書)作者名: (法)蘇卜本章字數: 1411字更新時間: 2024-05-10 18:05:17
“夏洛是誰?”恐怕國內所有愛看電影的人中沒有幾個能回答。
大家都知有卓別麟而不知有夏洛,可是沒有夏洛(Chalot),也就沒有卓別麟了。
大家都知卓別麟令我們笑,不知卓別麟更使我們哭。大家都知卓別麟是世界上最著名的電影明星之一,而不知他是現代最大藝術家之一。這是中國凡事認不清糟粕與精華(尤其是關于外國的)的通病。
“夏洛是誰?”是卓別麟全部電影作品中的主人翁,是卓別麟幻想出來的人物,是卓別麟自身的影子,是你,是我,是他,是一切弱者的影子。
夏洛是一個無家可歸的浪人。在他飄泊的生涯中,除受盡了千古不變的人世的痛苦,如譏嘲,嫉妒,輕薄,侮辱等等以外,更備嘗了這資本主義時代所尤其顯著的階級的苦惱。他一生只是在當兵,當水手,當掃垃圾的,當旅館侍者,那些“下賤”的職業中輪回。
夏洛是一個現世所僅有的天真未鑿、童心猶在的真人。他對于世間的冷嘲,熱罵,侮辱,非但是不理,簡直是不懂。他徹頭徹尾地不了解人類傾軋凌轢的作用,所以他吃了虧也只知拖著笨重的破靴逃;他不識虛榮,故不知所謂勝利的驕傲:其不知抵抗者亦以此。
這微賤的流浪者,見了人——不分階級地脫帽行禮,他懂得唯有這樣才能免受白眼與惡打。
人們雖然待他不好,但夏洛并不憎恨他們,因為他不懂憎恨。他只知愛。
是的,他只知愛:他愛自然,愛動物,愛兒童,愛飄流,愛人類,只要不打他的人他都愛,打過了他的人他還是一樣地愛。因此,夏洛在美洲,在歐洲,在世界上到處博得普遍的同情,一切弱者都認他為唯一的知己與安慰者。
他是憨,傻,蠢,真——其實這都是真的代名詞——因此他一生做了不少又憨又傻又蠢而又真的事!
他餓了,饑餓是他的同伴,他要吃,為了吃不知他挨了幾頓惡打。
他餓極的時候,也想發財,如一般的人一樣。
也如一般的人一樣,他愛女人,因此做下了不少在紳士們認為不雅觀的笑話。
他飄泊的生涯中,并非沒有遇到有飯吃、有錢使、有女人愛的日子毫但他終于舍棄一切,回頭去找尋貧窮,饑餓,飄泊。他割棄不了它們。
他是一個孤獨者。
夏洛脫一脫帽,做一個告別的姿勢,反背著手踏著八字式的步子又往不可知的世界里去了。
他永遠在探險。他在舉動上,精神上,都沒有一刻兒的停滯。
夏洛又是一個大理想家,一直在做夢。
“夏洛是誰?”
“夏洛是現代的鄧幾梟脫(Don Quichotte)。
夏洛是世間最微賤的生物,最高貴的英雄。
夏洛是卓別麟造出來的,故夏洛的微賤就是卓別麟的微賤,夏洛的偉大也就是卓別麟的偉大。
夏洛一生的事跡已經由法國文人兼新聞記者菲列伯·蘇卜(Philippe Soupault),以小說的體裁,童話的情趣,寫了一部外傳,列入巴黎北龍書店(Librairie Plon,Paris)的“幻想人物列傳”之三。
去年二月二十二日巴黎Intransigeant夜報載著卓別麟關于夏洛的一段談話:
‘啊,夏洛!我發狂般愛他。他是我畢生的知己,是我悲哀苦悶的時間中的朋友。一九一九年我上船到美國去的時候,確信在電影事業中是沒有發財的機會的;然而夏洛不斷地勉勵我,而且為我掙了不少財產。我把這可憐的小流浪人,這怯弱,不安,挨餓的生物誕生到世上來的時候,原想由他造成一部悲愴的哲學(philosophie pathetique),造成一個諷刺的,幽默的人物。手杖代表尊嚴,胡須表示驕傲,而一對破靴是象征世間沉重的煩惱!’”
“這個人物在我的心中生存著,有時他離我很近,和我在一起,有時卻似乎走遠了些。”
夏洛在《城市之光》里演了那幕無聲的戀愛劇后,又不知在追求些什么新的aventure了。但有一點我敢斷言的,就是夏洛的aventure是有限的,而他的生命卻是無窮的。他不獨為現代人類之友,且亦為未來的、永久的人類之友,既然人間的痛苦是無窮無盡的。