PART 2
技巧:文案成長的“快捷鍵”
A.單點技巧
01 一語雙關法:一種表達,多種含義,讓文案“活”起來
1959年,那是一個冬天。
紐約的麥迪遜大道上,一陣冷風吹過,行人們紛紛捂緊了風衣。
在街角處的一棟大廈里,恒美廣告公司(DDB)客戶部的電話響了起來,來電者是他們最大的客戶、尼龍生產商開米斯坦德公司(Chemstrand)。
“親,在嗎?我們倉庫里的緊身褲快堆成山了,這邊打算在《知音》打個跨版廣告,需要你們盡快出一下,要能帶貨的那種!”
老板威廉·伯恩巴克(William Bernbach)剛好出差了,客戶經理不敢耽擱,立馬把Brief (1)轉發給這個項目的藝術指導喬治·路易斯(George Lois)。
路易斯聽罷,把蹺在桌上的二郎腿拿下來,想了一會兒,然后歪嘴一笑,在紙上畫了個草稿就繼續偷懶了。
客戶經理把草稿發給客戶,那邊迅速回復了一個“OK”。
時間緊,任務重,他們去學校找了位女學生做模特,來不及找手部模特了,路易斯只能親自上陣,做出了一則這樣的廣告。
畫面為:一個曲線凹凸有致的女子穿著緊身褲,背后一只手放在女子的臀部,做出一個“推”的動作。文案如下:
我們在推緊身褲
天冷了,而且越來越冷,這正是推出緊繃繃的緊身褲的好時機。開米斯坦德將為你提供以下幫助:我們的廣告部會刊登一個全頁的彩色增刊(主題是適合任何用途和任何年齡的緊身褲),僅在100個重點市場的報紙上發布。
我們為你提供特別的促銷裝備:包括兩個非同尋常的柜臺促銷卡、許多附加贈品(12月1日左右向開米斯坦德索取)。讓你的櫥窗、廣告、店內陳列都與開米斯坦德的緊身褲聯系起來。
緊身褲正蘊含著巨大的生意。千萬確定你拿到你的那一份。
廣告出街直接刷屏,緊身褲賣爆了。想要賺差價的中間商排著長隊來進貨。客戶說這是開米斯坦德有史以來最成功的廣告。
老板伯恩巴克出差回來,一看雜志差點跌倒,說這太惡心了,把路易斯狠?了一頓。
路易斯指著老板的鼻子說:“你,就是個偽君子!”趁老板還沒反應過來就跑出了辦公室……
然后,我們再來回味一下這個廣告:
◎WE’RE PUSHING LEOTARDS.(我們在推緊身褲。)
其實,這里用到了一個“雙關語”的手法,第一層含義是“推售”緊身褲,第二層含義是用手“推”一個穿緊身褲的女子,用一個巧妙的畫面呼應文案,圖和文產生了美妙的化學反應,充分引起了受眾的興趣。
關于雙關語文案,很多人對這種“小聰明”并不認同,例如“廣告教父”大衛·奧格威(David Ogilvy)在其經典著作《一個廣告人的自白》中寫道:
有些文案常寫一些故意賣弄的標題——雙關語、引經據典或者別的晦澀的詞句,這是罪過。
奧格威老爺子認為,雙關語對信息傳達非常不利,讀者在高速閱讀的途中,你用這種聰明?小聰明啊,來,繞,來,偷襲,會讓人難以理解。文案要以簡為貴,標題要像電報一樣簡潔直白,不要耍這種小聰明。
而這,也正是以大衛·奧格威為代表的“科學廣告學派”的核心理念。
對于此,“藝術廣告學派”的代表人物威廉·伯恩巴克和喬治·路易斯堅決反對,路易斯直接說:“如果廣告是科學,那我就是個女人。”
就在他們吵得不可開交時,麥迪遜大街另一位廣告傳奇人物——保羅·西爾弗曼(Paul Silverman)站出來表示:
如今雙關語是一種很危險的游戲,但真正聰明的雙關語還是會奏效。因為任何真正聰明的東西都可以打破規則。
保羅·西爾弗曼還有一個身份,就是如今在中國大火的皮靴品牌添柏嵐(Timberland)曾經的御用文案。
他可能永遠想不到,在他發表這番觀點50年后的今天,在遙遠的東方,一位文案人員給Timberland取了個極妙的雙關語中文名——“踢不爛”。
一層含義是Timberland的中文音譯,另一層含義是體現它結實耐穿的特點——怎么踢都踢不爛。
“踢不爛”的成功,充分印證了保羅·西爾弗曼的觀點,真正聰明的雙關語真的會奏效。
無論是中文還是英文,都存在一字多意或一個單詞多種解釋的現象,這就為雙關語提供了數不盡的創意可能,例如下面這些“聰明”的雙關語文案。
一、融入品牌名的雙關語文案
雙關語的優勢,一是多重含義,耐人尋味,二是多重含義帶來的巧妙感可以給人留下深刻的印象,這是雙倍的快樂。
而有些雙關語文案除了上述優點外,還能將品牌名稱融入,如此一來,就是三倍的快樂。
◎要淘寶,到易趣——易趣網
當年另一個網購巨頭易趣和淘寶的競爭廣告文案,意為在易趣才能淘到寶。
◎常來常熟——江蘇常熟城市宣傳語
一方面告訴你要常來常熟市,另一方面是說經常來自然會越來越熟,蠻有人情味兒。
◎我靠重慶——湖北利川的公交車廣告
2012年6月,緊鄰重慶的利川市為了在重慶宣傳旅游,利川旅游局在重慶投放了這款公交車車身廣告,引起社會各界的極大爭議。利川,就這樣在大家的關注討論中被記住了。
其他的案例,如:
◎用大金,省大金——大金空調
◎茶有益,茶有大益——大益茶
◎好險,有南山——南山人壽保險
◎買保險,就是買平安——中國平安保險
二、熱點借勢的雙關語文案
所謂追熱點,就是在熱點和自己之間找一個“連接點”,從而把熱點的流量導入到自身的一種傳播行為。其中,結合點找得越巧妙,蹭來的熱度就越多。
雙關語一語雙關的特點,天然的就適合作為熱點借勢的“連接點”。
一個著名的雙關語借勢文案就是奔馳的高考熱點海報:
◎不會選的時候,一定要選C。
選擇題不會就選“C”和選車選“奔馳C級”,一語雙關,結合得很完美。
但就個人而言,更喜歡翰佛廣告(H&B studio)的作品,在創意巧妙這個層次之上,有著更多的人文關懷。
例如,江西商聯中心的婦女節熱點海報:
◎Men left women right.
第一層含義:“男左女右”;第二層含義:“left”有“離開”的意思,“right”有“正確”的意思,意為“男人靠邊,女人永遠是對的”。
在國際婦女節這天,把中國的傳統習俗和西方的紳士風度結合在了一起,妙啊!
三、融入產品的雙關語文案
我們在寫產品文案時,總是在追求用更少的字傳達更多的信息,雙關語剛好能滿足這個要求。
一種表達,多種含義,省字又省心。
例如,長沙保利國際廣場的一則報紙廣告文案:
長沙的保利藏家
保利這名字,可以有很多聯想。
江藏寓,寓藏江。
是你收了江,還是寓笑納了你?
人人抬頭見寓,但少數人一眼見江。
收納江,收訖見保利。
藏一套公寓。藏一窗風景。藏一段洲頭的國史。藏一方風云際會的時空。
藏家。藏品。封江大利。
對于這一期的出街報廣,作者本人——中國地產廣告元老級人物程鴻蔚并不是百分之百滿意,但從回報來看,流量是值回了票價的。
“保利”一語雙關,既是開發商品牌,又指具有“保利”功能、值得藏家收藏的臨江公寓。從標題到內文,都是兩層含義、雙重視角在里面,懂的人自然懂,不懂的人不要求他懂,因為大家想的本不是一回事。
雙關語的產品文案有時還能帶來別樣的趣味。例如,重慶中航My TOWN樓盤打在重慶地鐵車廂的上沿廣告:
◎小的來了。
“小的”一方面指小戶型產品,另一方面也可理解為項目對客戶的尊稱,好像在說:“大人,小的來了!”
其實技巧并無高低之分,關鍵還是看用的水平高下。用得巧,是加倍的快樂;用得糟,就還不如不用。雙關語文案如此,其他的文案也是一樣。