官术网_书友最值得收藏!

“語言生活皮書”說明

“語言生活皮書”由國家語言文字工作委員會組織編寫,旨在貫徹落實《國家通用語言文字法》,提倡“語言服務(wù)”理念,貫徹“大語言文字工作”發(fā)展新思路,為語言文字事業(yè)更好服務(wù)國家發(fā)展需求做貢獻。

“語言生活皮書”分 A、B、C、D、E 五個系列,各自連續(xù)編號發(fā)布出版。其中,A 系列為《中國語言文字事業(yè)發(fā)展報告》(“白皮書”),B 系列為《中國語言生活狀況報告》(“綠皮書”),C 系列為《中國語言政策研究報告》(“藍皮書”),D 系列為《世界語言生活狀況報告》(“黃皮書”),E 系列為語言文字規(guī)范草案(“規(guī)范類”)。

《中國語言生活狀況報告》(“綠皮書”),2004 年籌編,2006 年出版,是國家語委最早組編的語言生活皮書,目前還出版了相應(yīng)的英文版、韓文版、日文版和俄文版,并附帶編纂了具有資政功能的《中國語言生活要況》。 2016 年,《中國語言文字政策研究發(fā)展報告》(后更名為《中國語言政策研究報告》,“藍皮書”)出版。2016 年,《世界語言生活狀況》和《世界語言生活報告》(后合并更名為《世界語言生活狀況報告》,“黃皮書”)出版。2017 年,《中國語言文字事業(yè)發(fā)展報告》(“白皮書”)的出版,標志著國家語委的“白、綠、藍、黃”皮書系列最終形成。

這些皮書各有側(cè)重,相互配合,相得益彰?!熬G皮書”主要反映我國語言生活的重大事件、熱點問題及各種調(diào)查報告和實態(tài)數(shù)據(jù),為語言研究和語言決策提供參考和服務(wù)。它還是其他皮書的“底盤”,在人才、資源、觀念等方面為其他皮書提供支撐。“白皮書”主要宣傳國家語言文字方針政策,以數(shù)據(jù)為支撐,記錄、展示國家語言文字事業(yè)的發(fā)展成就。“藍皮書”主要反映中國語言規(guī)劃及相關(guān)學(xué)術(shù)研究的實際狀況,并對該領(lǐng)域的研究進行評論和引導(dǎo)。“黃皮書”主要介紹世界各國和國際組織的語言生活狀況,為我國的語言文字治理和語言政策研究提供參考借鑒,并努力在國際語言生活中發(fā)出中國聲音。

“語言生活皮書”是開放的,發(fā)布的內(nèi)容不僅局限于工作層面,也吸納社會優(yōu)秀成果。許嘉璐先生為“語言生活綠皮書”題字。國家語委歷任領(lǐng)導(dǎo)都很關(guān)心“語言生活皮書”的編輯出版工作。相關(guān)課題組為皮書做出了貢獻,一些出版單位和社會人士也給予了支持與關(guān)心。在此特致謝忱!


國家語言文字工作委員會

主站蜘蛛池模板: 太保市| 克山县| 汨罗市| 邯郸市| 和政县| 两当县| 都江堰市| 兴业县| 新密市| 平泉县| 麟游县| 五华县| 林西县| 从江县| 青田县| 两当县| 丹东市| 万山特区| 武川县| 信丰县| 涡阳县| 海原县| 上高县| 乐至县| 华亭县| 道真| 高邑县| 张家界市| 赫章县| 宁河县| 明水县| 安义县| 宜兴市| 莆田市| 张家港市| 汽车| 黔南| 泸西县| 尼玛县| 东兴市| 通州市|