2
當你命令我歌唱時,我的心驕傲得幾乎要裂開。望著你的臉,我的眼中盈滿淚水。
我生命中粗糙刺耳的雜聲融為甜美的諧音,我對你的崇拜像一只快樂的鳥,展翅飛越大海。
我知道你喜歡我的歌唱。我知道只有作為一名歌手,我才會來到你的面前。
我用歌聲舒展的翼尖,觸碰你的雙腳,
在過去我從未奢望過。
沉醉于歌唱的喜悅,我迷失了自己,稱你為朋友,而你卻是我的主人。
When thou commandest me to sing it seems that my heart would break with pride; and I look to thy face, and tears come to my eyes.
All that is harsh and dissonant in my life melts into one sweet harmony — and my adoration spreads wings like a glad bird on its flight across the sea.
I know thou takest pleasure in my singing. I know that only as a singer I come before thy presence.
I touch by the edge of the far-spreading wing of my song thy feet which I could never aspire to reach.
Drunk with the joy of singing I forget myself and call thee friend who art my lord.