- 安徒生童話與故事全集:全三冊(漢譯世界文學名著叢書)
- (丹)安徒生
- 5837字
- 2023-11-27 18:00:26
小伊達的花
“我的那些可憐的花都死掉啦。”小伊達說道,“昨天晚上它們還開得那么好看,現(xiàn)在葉子全都發(fā)蔫,花瓣全都耷拉下來了。它們?yōu)槭裁匆幌伦泳腿嫉蛑x了呢?”
她是向坐在沙發(fā)里的那個大學生發(fā)問的。她很喜歡這個大學生,因為他會給她講最好聽的故事,他會剪出最美麗的剪紙畫,雞心形的剪紙圖案中間有舞娘在跳著舞,還有各色各樣的花卉和王宮,那些王宮的門都能打得開的。他真是一個討人喜歡的大學生。
“今天這些花為什么看起來那樣垂頭喪氣呢?”她指著一大束枯萎的花給他看。
“你知道它們?yōu)槭裁磿蛑x嗎?”大學生說道,“昨天夜里這些花都參加了舞會,所以累得耷拉下了腦袋,這毫不令人奇怪。”
“可是花不會跳舞呀。”小伊達叫了起來。
“誰說的,”大學生說,“它們會跳的。等到天黑了,我們大家都上床睡覺了,它們就會興高采烈地圍成圈跳個不停,差不多每天晚上它們都開舞會。”
“難道就沒有小孩子去參加它們的舞會嗎?”
“有的,”大學生說道,“小雛菊和鈴蘭也去參加的。”
“那些最美麗的花在什么地方舉行舞會呢?”小伊達問道。
“你不是看到城外那座王宮的大門嗎?那座王宮好大好大,國王常常在那里消夏避暑。那里的花園里開滿了美麗的鮮花。你不是見到過那些天鵝嗎?你扔面包喂它們的時候,它們就朝著你游過來。告訴你吧,那里舉行真正的舞會。”
“昨天我和我媽媽剛剛到那個花園去過,”伊達說,“可是樹上的葉子全都掉光了。那里連一朵花都見不到了。那些花都到哪里去了呢?夏天的時候我看到過那里有好多好多!”
“它們都搬進王宮里去住了,”大學生說,“你要知道,每當國王和王宮里的侍從們回到城里來的時候,那些花就從花園里搬進王宮里去了。它們那份快活的神氣你真該看看才是。那兩朵最嬌艷的玫瑰花坐到了王位上,一朵成了國王,一朵成了王后。所有的紅雞冠花都排列在兩旁,朝著國王和王后俯首鞠躬,它們是宮廷中的侍從。然后所有美麗的鮮花都來了。于是盛大的舞會便開始了。藍色的紫羅蘭化裝成海軍士官生,他們把風信子和藏紅花稱為小姐,并且同她們翩躚起舞。郁金香和大朵黃百合花就是年長的貴夫人,它們負責照料,讓舞會順利進行,一切都合乎禮儀。”
“不過,”小伊達問,“難道就沒有人出來管住這些花,不許它們跑到王宮里去跳舞嗎?”
“沒有什么人真正能夠知道這樣的事情,”大學生說,“在夜里,有時候負責看守王宮的老衛(wèi)士確實也要來巡邏查夜,他身上掛著一大串鑰匙,那些花一聽見哐啷哐啷的聲響,就一聲不吱,統(tǒng)統(tǒng)跑到落地窗簾背后躲藏起來,只伸出頭來偷看。‘我聞得出來那股香氣,里面一定有花。’他說道,可是他卻看不到它們。”
“真有意思,”小伊達拍著兩只小手說,“難道連我也見不到那些花嗎?”
“見得到的,”大學生說道,“下次再去的時候你要務(wù)必記住,要偷偷地朝長窗里面張望,這樣你一定會見到它們的。我今天就看見有一朵長長的復活節(jié)黃百合花伸直了身子四叉八仰地躺在沙發(fā)上,它是一位宮廷貴婦。”
“植物園里的花也到那里去參加舞會嗎?它們走得動那么長的路嗎?”
“可以的,你放心好了。”大學生說道,“它們想什么時候去就什么時候去,因為它們會飛。你難道不曾看見過那些在夏天的晴空里翩翩飛舞的蝴蝶嗎?有紅的、黃的和白的,色彩繽紛,美麗極了,它們看起來同鮮花幾乎一樣。它們都曾經(jīng)是花,后來它們離開了花梗蹦了出來,扇動起花瓣,就像小小的翅膀一樣。如果它們循規(guī)蹈矩、舉止端正的話,那么它們就用不著再回家去待在花梗上一動不動了,它們可以天天從清早到晚上都在空中飛,這時候它們的花瓣就變成了真正的翅膀。你不是自己看見過了嗎?說不定植物園里的那些花從來不曾到王宮里去過,也許它們不知道那里到了晚上會有這么熱鬧快活。所以我來告訴你。這么一來,住在你家旁邊的那位植物學教授準會大吃一驚的。你同他很熟悉,對不對?下次你到他的花園里去的時候,你務(wù)必告訴花園里的任意一朵花,說王宮里有盛大的舞會,它就會告訴所有的花。于是它們就會趕緊飛到那里去。等到那個教授走進花園的時候,那里早已連一朵花也沒有了。教授會莫名其妙,弄不明白那些花都跑到哪里去了。”
“可是花怎么能相互轉(zhuǎn)告呢?花是不會講話的。”
“不會的,當然不會嘍,”大學生回答說,“可是它們會做出種種姿勢來表示意思。你不是見到過嗎,微風輕拂時,它們會點頭哈腰,輕輕地搖動它們的綠葉,這樣就跟講話一樣把意思表達出來了。”
“那么教授看得懂它們擺弄姿勢嗎?”
“可以,你放心好啦,他一定能看得懂的。有一天早晨,他走進他的花園,看見一棵渾身帶刺的蕁麻擺動著它的葉子,正在朝著一棵紅色的康乃馨做出姿勢,它在說:你是多么美麗,我是多么喜歡你。教授很討厭這種求愛的姿勢,就朝著蕁麻的手指上,也就是蕁麻葉子上拍打了一下,可是他自己的手指卻被蕁麻狠狠地刺了一下,痛得他從此以后再也不敢去碰蕁麻一下了。”
“真有意思。”伊達說著大笑起來。
“怎么可以把這些無聊的東西灌輸?shù)胶⒆拥念^腦里去呢?”有一位前來串門做客的市政參事坐在沙發(fā)里不以為然地說。他一點也不喜歡這個大學生,他一看見那個大學生剪出來的剪紙畫心里就犯了嘀咕。那些剪紙畫十分滑稽,有的是絞刑架上吊著一個手里捧著一顆心的人,因為那人是個偷心的賊;也有的是一個騎著掃帚在天上飛的老巫婆,而她的丈夫卻坐在老巫婆的鼻尖上。市政參事無法容忍這些開玩笑的剪紙畫,他指責說:
“怎么可以把這些荒誕不經(jīng)的東西灌輸給孩子呢,盡是些愚蠢的胡思亂想!”
可是小伊達卻覺得大學生給她講的花的故事十分有趣,她回過頭來又想了很久。那些花耷拉著腦袋,因為它們跳了一整夜的舞,一定太累了,大概是生病了。于是她把花拿進來,同別的玩具放在一起。那些玩具全都放在一張漂亮的小桌子上,連整個抽屜都裝得滿滿的。她的玩具娃娃索菲婭本來在玩具小床上睡得安安穩(wěn)穩(wěn)的,可是小伊達偏偏對她說:
“你真的不得不起來了,索菲婭,今天晚上只好委屈你到抽屜里去過一夜了。那些可憐的花病啦,所以它們必須躺在你的床上。說不定它們很快就會好起來的。”
然后她就把玩具抱了起來。那玩具娃娃滿臉不高興,一聲不吭,因為不讓她睡在自己的床上,她很生氣。
小伊達把那些花放到玩具娃娃的小床上,用毛毯把它們蓋好,又關(guān)照它們說,要乖乖地躺著,不要動。她要給它們沏點熱茶,讓它們快點好起來,這樣明天早上它們就可以起身下床了。她把床幔拉攏,嚴嚴實實地擋住陽光,不讓陽光透過來,曬到它們的眼睛上。
整個晚上,她都一刻不停地在回想大學生給她講的那些東西。到了她自己該上床睡覺的時候,她就從拉上了的窗簾背后窺視窗戶外的花園,那里有她媽媽種的許多好看的花,有風信子、郁金香,還有許多別的花。在窺看的時候,她還輕聲地說道:
“我知道,今天晚上你們要去參加舞會。”
那些花都佯裝一點聽不懂的樣子,連葉子都沒有擺一下,可是小伊達卻心中有數(shù)。
她上床后躺了很長時間卻沒有能夠睡著,她想著要是能去看看那些美麗的花在王宮里跳舞,豈不是非常有趣的事情。
“也不曉得我的那些花是不是真的去參加舞會了。”后來她漸漸進入了睡鄉(xiāng)。到了半夜,她又驚醒過來,她夢見了那些花,還有那個大學生在受市政參事的責備,說他不應(yīng)該把胡思亂想灌輸給孩子。伊達睡覺的臥室寂靜無聲,只有一盞油燈在桌子上亮著,她的爸爸媽媽都已經(jīng)熟睡了。
“不知道我的花是不是還躺在索菲婭的床上?”小伊達自言自語說,“哦,上帝呵,我多么想知道。”
她爬起身來,朝著打開一條小縫的房門里面望過去,那些花和她所有的玩具都在那里邊。她側(cè)耳聆聽,好像那間房間里面有人在彈奏鋼琴,彈得很輕,聲音十分柔和,可是卻好聽極了,她從來不曾聽到過這么美妙的琴聲。
“這會兒所有的花大概都在跳舞了吧,”她想道,“哦,上帝呵,我是多么想看看它們。”可是她不敢起身下床,那樣會吵醒她的爸爸媽媽。
“要是它們能到這里來就好啦。”她說道。可是那些花沒有過來,那音樂聲仍舊在悠揚回蕩著,她實在忍不住了,那音樂實在太好聽了。于是她從自己的小床上爬下來,躡手躡腳地走到房門口,朝那間房里望過去。她眼前出現(xiàn)的是怎樣熱鬧快活的景象啊。
那間房里沒有點燈,不過卻明亮得如同白晝一樣,月光透過窗口照進來,映亮了整個房間。所有的風信子、郁金香都在房間里的地板上站立著,各自排成一行長隊。窗口上連一朵花都看不到了,所有的花盆里也都是空空如也。那些花全都站到了地板上,圍在一起歡快地跳著舞。它們伸出長長的綠葉互相牽挽著,排成一個整齊的圓圈,旋轉(zhuǎn)著身子翩翩跳舞。在鋼琴前面端坐著一朵很大的黃色百合花。小伊達一眼就認出來,她曾經(jīng)見過這朵花,因為她記得很清楚,大學生曾脫口驚叫:
“哦,天哪,它多么像琳尼小姐呀。”當時大家哄笑起來,把他鬧得很難為情。可是現(xiàn)在小伊達也覺得這朵長長的黃花當真同那位小姐十分相像。它彈琴的姿勢也同那位小姐一模一樣。它一會兒把長長的黃臉歪過來朝向這一邊,一會兒又把臉歪過去朝向那一邊,那顆腦袋隨著音樂的節(jié)拍而不斷地顛動搖晃著,好像是在打拍子。她看到一朵很大的紫色藏紅花跳到放著玩具的桌子上,又一直走到玩具娃娃的床前,把床幔拉開。那些生了病的花本來都歪歪斜斜地躺在床上,這會兒卻全都康復了,它們跳起身來做姿勢,對別的花點點頭,表示它們也想要參加跳舞。那個下巴上磕了個缺口的玩具掃煙囪老頭站在那里笑瞇瞇地朝著那些美麗的花朵彎身鞠躬。那些花現(xiàn)在看起來一點病容都沒有了,它們興高采烈地同其他花朵在一起跳舞,都十分快樂,可是它們誰也沒有正眼瞧小伊達一眼,也沒有人理睬她。
這時候好像有什么東西從桌上咕咚一聲掉到了地板上。小伊達朝那邊望過去,只見一根狂歡節(jié)上支撐假面具用的彩色細木棍從桌子上跳了下來,它大概自認為是花兒一類的東西,所以跳下來加入它們的行列。彩色木棍細長光滑,頂上有個小蠟人,戴著寬邊帽,同市政參事戴的一模一樣。支撐假面具的彩色木棍跺著那三只紅色的木腳在花朵中間跳起舞來,他重重地跺著腳,因為他跳的是瑪祖卡舞,而那些花朵是沒有辦法跳這個舞蹈的,因為它們分量太輕,跺腳蹬腿都發(fā)不出聲響。
忽然間,彩色木棍頂上的那個小蠟人似乎一下子變得高大起來,他越來越高,站在彩色木棍頂上的紙花上打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),高聲叫道:
“你們怎么可以把這些東西灌輸給孩子們!要知道它們?nèi)怯薮赖暮紒y想。”
他說話的腔調(diào)簡直同市政參事一模一樣,也是那樣拉長了臉、氣鼓鼓的,那張臉的臉色蠟黃,又戴著寬邊帽,真是惹人討厭。可是紙花敲打了他那瘦小的細腿,他嚇得又縮回去了,重新變成了一個小蠟人,這真是太有趣了。小伊達看得忍不住哈哈大笑起來。
那根彩色木棍一股勁兒地跳舞,不停地旋轉(zhuǎn),那個“市政參事”也只得跟著不停地旋轉(zhuǎn)。盡管他能夠變得高大起來,或者能縮小回去重新變成一個戴著大黑帽子的小蠟人,可是那都不管用,他還是照樣要跟著旋轉(zhuǎn)個不停。后來別的花朵,特別是在玩具娃娃床上躺過的那些花,都為他求情說好話,彩色木棍這才停下來不再旋轉(zhuǎn)了。
就在這時候,抽屜里發(fā)出了很大的響聲,伊達的玩具娃娃索菲婭和別的許多玩具都在抽屜里鬧騰起來了。掃煙囪的老頭走到桌子邊沿上,俯臥著身子,伸出手去把抽屜拉開了一道縫。索菲婭坐起身來,十分驚詫地望望四周。
“這里一定在舉行舞會。”她說道,“為什么沒有人告訴我?”
“你愿意和我跳個舞嗎?”掃煙囪的老頭問道。
“愿意,再愿意不過了,你是一位最漂亮的舞伴。”她說著卻把身子轉(zhuǎn)過去用背朝著他。她坐在抽屜里想道,一定會有哪朵花來邀請她跳舞的。可是等來等去卻沒有一朵花過來。于是她咳嗽了幾聲:“咳、咳、咳……”但是依然沒有一朵花過來邀請她。那個掃煙囪老頭獨自跳起舞來,跳得還真不賴。
索菲婭眼睜睜地看著沒有一朵花搭理自己,她便從抽屜上跳了出來,摔倒在地板上,發(fā)出了很大的響聲,這引起了一陣驚慌,所有的花都跑過來圍住了她問長問短,看看她是不是跌傷了,尤其是在她床上躺過的那些花更是關(guān)懷備至。好在她一點都沒有跌傷,小伊達的所有花都說了不少好話,感謝她把那張舒適的床鋪讓出來借給它們躺著,還說它們都非常喜歡她,把她拉到月光照亮的那塊地方的中央,和她一起跳舞,其他的花在她周圍圍成一圈。這一下索菲婭高興起來了。她說它們可以繼續(xù)用她的床,她一點也不在乎待在抽屜里。可是那些花卻說道:
“真太謝謝你了,不過我們活不了多久了,明天我們都會死去。請告訴小伊達,要她把我們埋葬在花園里靠近金絲雀長眠的地方,這樣到了夏天我們就又會長起來,而且長得更加美麗。”
“不,你們不能死。”索菲婭邊說邊吻著那些花。
這時候客廳的門忽然打開了,一大群美麗的鮮花跳著舞涌了進來。小伊達不知道這些花究竟是從哪里來的,除非它們是從國王的王宮里來的。走在最前面的是兩朵玫瑰花,頭上都戴著小小的金王冠,原來它們就是國王和王后。它們身背后緊跟著最美麗的紫羅蘭和康乃馨,一齊頻頻向四周點頭致意。它們也帶來了樂隊,大罌粟花和牡丹花用豌豆莢做樂器用力地吹奏著,憋得滿臉通紅。一串串的藍色風信子和白色小雪花蓮叮叮當當敲擊著自己身上鈴鐺形狀的花朵,發(fā)出的響聲同真的鈴鐺一樣清脆悅耳。那音樂真是好聽極了,隨著音樂聲又來了許許多多的花,藍色的紫羅蘭,紫色的三色堇,小雛菊,還有鈴蘭,它們?nèi)紨D在一起跳舞,互相親吻著,看看它們真是叫人開心。
最后,所有的花相互道了晚安。于是小伊達又重新返回自己的臥室,輕輕爬上了床。她進入了夢鄉(xiāng),在夢境中又看到了所有這一切。
第二天早晨,她一起來就走到小桌子前面,想去看看那些花是不是還在那里。她把玩具娃娃的小床的床幔朝兩邊拉開,只見那些花都還躺在那里,可是它們已經(jīng)死去了,比前一天更枯萎凋謝。索菲婭仍然躺在小桌子的抽屜里,看樣子非常倦怠。
“這些花要你告訴我的話你還記得嗎?”小伊達問道,可是索菲婭怔呆呆地望著她,什么也沒有說。
“你一點也不好,”小伊達說道,“它們?nèi)纪闾^舞啊。”
她拿起一個蓋子上畫著可愛的小鳥的小紙盒來,把紙盒打開,將死掉的花都放到盒子里。
“這就是你們漂亮舒服的棺材。”小伊達說道,“待一會兒挪威表哥們來到這里后,他們會陪我到花園里把你們好好埋葬的。到了夏天,你們又會長出來,而且長得更美麗。”
挪威表哥們是兩個健壯的小男孩。他們把他們父親剛送給他們的兩副新弓箭拿給伊達看。小伊達把那些可憐的花的事情告訴了他們倆,并告訴他們這些花已經(jīng)枯死了,叫他們幫著把這些花埋掉。于是兩個小男孩肩上扛著弓走在前面,小伊達走在后面,雙手捧著裝在漂亮紙盒里的那些枯死了的花。他們在花園里刨了一個坑,小伊達吻吻那些花,然后把它們連同紙盒一起放進了土坑里。埋好之后,那兩個小男孩阿爾道夫和約納斯拉起弓,朝著墳?zāi)股峡丈淞思驗樗麄儧]有槍可以鳴,也沒有炮可以放。