- 唐詩三百首
- (清)蘅塘退士選 金性堯注 金文男輯評
- 2379字
- 2023-11-08 15:17:47
李白
作者介紹
李白(701—762),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅省靜寧縣西南),出生于中亞碎葉城(今吉爾吉斯斯坦境內,唐屬安西都護府)。中年時曾住過山東,故杜甫詩中有“汝與山東李白好”句。天寶元年(742),因友人吳筠之薦,召入長安,供奉翰林,實是皇家的清客,玄宗度曲,就命他填制新詞。后侮弄宦官高力士,得罪寵妃楊玉環,遂被排斥,離開長安,漫游江湖。
安史之亂時,入肅宗弟永王李璘幕。永王被殺,牽連李白,先被囚于潯陽(今江西省九江市)獄中,后謫放夜郎(今貴州省桐梓縣),行至巫山遇赦得釋,最后病死于當涂(今屬安徽省)。元和間,宣歙觀察使范傳正曾去訪查李白墓及其后人,只訪得孫女二人,卻已嫁與農家。范氏感愴之余,便依照李白遺愿將其墓遷葬于青山之西。“但是詩人多薄命,就中淪落不過君”,另一個詩人白居易的這兩句詩,更為他前輩的寂寞身后增添了悲涼氣氛。
李白的一生是流離失意的一生,也是曲折離奇的一生。《新唐書》本傳中的“喜縱橫術,擊劍,為任俠,輕財重施”這寥寥數語,多少刻畫了他生平的一面。他筆下那些俠客行徑,也有著自己的影子。此外,他還求仙煉丹,嗜酒愛游。酒成為他創作生活中的一個重要力量。宣城的一個善于釀酒的紀姓老人死了,他就寫了“夜臺無李白,沽酒與何人”的詩來哀悼他。他的道家思想,則又與他詩歌中的浪漫主義有些關系。他入永王幕,也可以和他愛縱橫術聯系起來。劉熙載《藝概》也指出:“太白早好縱橫,晚學黃老,故詩意每托之以自娛。少陵一生卻只在儒家界內。”而縱橫與黃老之間又是相互交通的。他憎惡權貴,嘲笑腐儒,蔑視流俗,連皇帝都不放在眼里,卻接近下層人民,“窮與鮑生賈,饑從漂母餐”。他率真磊落,并不忌諱曾經受村嫗饋食,與商賈共事,反而帶著感情懷念他們。這一連串的社會實踐,又加濃了他作品的語言色澤和生活氣息。他的腳印遍及名山大川,峨眉夜月、巫峽啼猿、廬山瀑布、齊魯風沙,這種種似畫似夢的景物,又加深了他對吾土吾民的情愛。也正由于這些詩篇,今天的萬千讀者,才能夠跟著他筆底的山河而神游魂馳。同時,這些詩篇又體現了“語言個性化”的特色,“黃河之水天上來”“蜀道之難難于上青天”“疑是銀河落九天”,雖然萬變,仍不離宗,一眼看去就是李白寫的,就有“非太白不能道”的共同感受。即沈德潛所謂“大江無風,濤浪自涌,白云卷舒,從風變滅”(《說詩晬語》)。
但是,他性格中豪放通脫的深處,卻也徑通著頹廢放蕩、玩世不恭,即輕率多于嚴謹。以詩的內容而論,反映民生疾苦、社會矛盾,令人感到沉郁蒼涼的就不及杜甫之多。
下終南山過斛斯山人宿置酒[1]
暮從碧山下,山月隨人歸。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣[6]。
我醉君復樂,陶然共忘機[11]。
注釋
[1]終南山,屬秦嶺山系,在今陜西省西安市南,唐時士人多隱居此山。斛(hú)斯山人,當是一個隱士。斛斯,本北朝胡姓。
[2]卻顧,回望。
[3]翠微,青翠的山坡。
[4]相攜,當是李白下山后路遇斛斯山人,遂相偕至其家。及,到。田家,指斛斯山人家。
[5]荊扉,柴門。
[6]青蘿,此處泛指自樹梢懸垂的植物。行衣,行人的衣服。
[7]得所憩(qì),指留宿置酒。
[8]揮,舉杯。
[9]松風,當指古樂府琴曲《風入松》。也可作歌聲隨風而入松林解。
[10]河星稀,銀河中的星光已經稀微,意謂夜已深了。
[11]機,世俗的機巧之心。
評析
平平常常的事物,隨隨便便地寫來,在一個綠色的世界之中(從碧山到松風),卻又有詩人自己的真實感情在里面,故而末句的“陶然共忘機”,就不覺得是一種浮文套語。
輯評
先寫景,后寫情;寫景處字字幽靚,寫情處語語率真。(《唐詩評注讀本》)
月下獨酌
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身[1]。
暫伴月將影[2],行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉后各分散。
永結無情游,相期邈云漢[3]。
注釋
[1]“舉杯”四句,由于月不解飲,影徒隨身,就越發顯出了孤獨感。蘅塘退士評云:“月下獨酌,詩偏幻出三人。月影伴說,反復推勘,愈形其獨。”又,陶潛《雜詩》有“欲言無予和,揮杯勸孤影”句,李詩即用其意。三人,指作者自己、月和影。
[2]將,偕、和。
[3]“永結”兩句,其實要倒轉來講,意謂只有將來遠至天上,才能永遠盡情而游,不再分散。無情,猶盡情、忘情。相期,猶相約。邈,遠。云漢,銀河,此處指天上。
評析
原詩共四首,這是第一首。影子是“我外之我”,和生命一同存在,一同消失,所以容易喚起敏感的詩人種種遐想。陶淵明就以“形影神”為題,寫過三首詩,其中的“愿君取吾言,得酒莫茍辭”云云,也可能為李白所用,借此傾吐他獨酌無親時的孤傲寂寞心情。
輯評
脫口而出,純乎天籟,此種詩人不易學。(《唐詩別裁集》)
嚴滄浪曰:飲情之奇。于孤寂時,覓此伴侶,更不須下酒物。且一嘆一解,若遠若近,開開闔闔,極無情,極有情。如此相期,世間豈復有可“相親”者耶?(《李太白詩醇》)
春思
當君懷歸日,是妾斷腸時[3]。
春風不相識,何事入羅幃[4]?
注釋
[1]燕,今河北省北部、遼寧省西南部,詩中征夫所在地。
[2]秦,今陜西省一帶,詩中思婦所在地。燕地寒冷,生草遲于較暖的秦地,故當燕草還像青絲一般時,秦桑卻已茂盛得低垂了。
[3]妾,古代婦女自稱。這兩句是“流水對”,意思是說,當你看到碧草而想還家時,正是我見桑樹而斷腸時。
[4]羅幃,絲織的簾帳。
評析
詩寫夫婦兩人分處異地,一個春光來得早,一個卻遲些,但相思的真切卻是易地皆然。妻子估計丈夫只要一觸及春的氣息,一定會急于想歸來,正由于她是這樣期許丈夫、信任丈夫,所以連春風也不讓它吹入羅幃,因為她和春風素不相識。詩是虛構的,卻為讀者塑造了一對忠實相愛的夫婦典型。
輯評
劉(辰翁)云:平易近情,自有天趣。(《唐詩品匯》)
嘗謂大雅之道有三:淡、簡、溫。每讀太白詩,覺深得此致。(《唐詩鏡》)