第一章 癩子自述身世,他父母是何許人
我先奉告您大人,我名叫托美思河的癩子。我爹多梅·貢薩雷斯、我媽安東娜·貝瑞斯,都是薩拉曼加的泰哈瑞斯鎮上人。我生在托美思河上,所以取了這個名字。我且講講這是怎么回事吧。我爹——愿上帝慈悲,寬宥他的亡靈——他在那條河邊的一個磨房里做了十五六年工,經管磨粉的麥子。有一晚,我媽偶然在磨房里,她肚里正懷著我,忽然陣痛,當下就生產了,所以我說自己生在那條河上是千真萬確的。
我八歲那年,送來磨粉的麥子口袋上出現裂口,有人控訴我爹從中打偏手,我爹就此吃官司了。他據實招供,直認不諱,為正義吃了苦頭。他是《福音》所謂有福的人[1],我希望上帝保佑他上了天堂。當時國家正招兵打摩爾人。我爹遭了剛才講的禍事,已經驅逐出境。他跟了一位從軍的紳士當騾夫,忠心為主,和主子一起打仗死了。
我的寡婦媽媽沒了丈夫,無家可歸,決心要依傍著有錢的人,自己也就會有錢[2]。她進城租下一間小房子,給學生做飯,又給瑪達麗娜教區護教軍官家的馬夫洗衣裳,常在馬房里廝混,就此結識了一個照管牲口的黑人。這人有時在我們家過夜,有時白天上門,只說要買雞蛋,就進屋來。他初來我瞧他又黑又丑,對他又嫌又怕??墒撬麃砜値┟姘?,帶幾片肉,冬天還帶木柴給我們取暖;我發現他來了我們吃得好,就很喜歡他。
他經常和我媽來往,在我家過夜,我媽就給我生了一個很俊的小黑人。我搖他睡覺,讓他焐著我取暖。記得有一天我那黑后爹逗他的娃娃玩兒,那小娃子瞧我和媽媽皮膚白,他爹另是一樣,有點害怕,躲在媽媽身邊,指著他說:
“媽媽,黑鬼!”
我后爹笑著說:
“這婊子養的!”
我雖然還是個小孩子,聽了我小弟弟的話暗想:“他瞧不見自己,倒躲人家,像他這種人世界上不知該有多少呢!”
那黑人名叫薩以德。該是我們晦氣,他和我媽來往給總管知道了。一查究,發現喂馬的大麥大約一半給他偷了;麩皮呀,木柴呀,梳馬毛的梳子呀,圍單呀,蓋馬的毯子和單子呀,都有走失。他要是沒有東西可偷,連馬蹄上的鐵都撬下來。他把這些東西都送給我媽,幫她養大我那小弟。一個窮苦的奴才,也為了愛情偷東西養婆娘,何怪一個教士或修士為了資助他的信女,撫養他的私生孩子,或在窮人身上刮皮,或從寺院揩油呢!剛才講的種種罪狀都有真憑實據,而且還不止那幾樁。因為他們嚇唬著盤問我,我小孩子家不經嚇,知道什么,全說出來,連我媽叫我賣給鐵匠的幾塊馬蹄鐵都和盤托出。
我那個倒霉的后爹吃了鞭子,又挨了燒炙[3]。法院判令我媽再不準進那個護教軍官的住宅,也不準庇留可憐的薩以德,否則按律打一百鞭子。
可憐我媽媽生怕“失落了吊桶,又把繩子陪送[4],只好咬著牙服從命令。她免得擔驚受怕,又防人閑話,就在索拉納一家客店里當傭人,伺候旅客。她在那里千辛萬苦,把我小弟弟帶大,漸漸的會走路了。我也成了大孩子,會打酒買蠟燭,給旅客打雜兒。
當時有個住店的瞎子看中我可以領他走路,向我媽要我。她就把我交托給瞎子說:我爹是好人,為了推廣正教,在亥爾維司戰役[5]里陣亡的;她相信上帝會保佑我長大了和爹一樣好。她求瞎子顧念我是孤兒,好好看待我。瞎子一口應承,說他是要我當兒子,不是當傭人。我就此伺候了這個年老的新主人,領他走路。
我們在薩拉曼加耽了幾天,我主人覺得進賬不多,決計到別處走走。動身前我去看媽媽,兩人對哭一場,她祝福了我說:
“兒啊,我知道咱們這輩子不會再見了。你要巴巴結結做個好人,愿上帝指引你。我養大了你,把你交托了好主人,你自己當心吧?!?/p>
我就回到主人那里,他正在等我。
我們出了薩拉曼加,前面橋堍上有一只石獸,形狀像公牛。瞎子叫我到石牛旁邊去;我就跑去了。他說:
“癩子,這石牛肚里轟轟地響,你貼上耳朵聽聽?!?/p>
我死心眼兒,當真把耳朵湊上去。他摸到我腦袋正挨近石頭,就使勁一推,害我一頭猛撞在他媽的石牛上,磕得痛了至少三四天。他說:
“傻子,學個乖吧!瞎子的領路孩子得比魔鬼還機靈。”
他來了這番惡作劇,樂得直笑。
我還是個混混沌沌的孩子,這會兒才如夢初醒,暗想:“這話不錯。我無依無靠,得頭尖眼快,留心照顧自己。”
我們一路行去,沒幾天他把江湖上的黑話傳授了我。他瞧我伶俐很高興,說道:
“我不能給你金子銀子[6],可是能教你許多活命的竅門兒。”
這倒不是空話。我的生命是上帝給的,我能活命卻全虧那瞎子的教導。他自己雖然瞎眼,卻開了我的眼,指示了謀生之道。
我津津敘說這些瑣碎,無非要您瞧瞧:出身卑賤而能上進,多了不起;出身高貴而甘心下流,多沒出息。
言歸正傳,還講那瞎子和他的故事吧。我告訴您,自從上帝創造了世界,沒出過一個比他再聰明乖覺的人;吃他那行飯的,數他是個尖兒。他能背誦一百多種祈禱詞,在教堂祈禱,聲音又沉著,又響亮,滿堂都聽得見;而且神氣也很像樣,一臉恭敬虔誠,不像別的瞎子老攢眉擠眼。
此外,他還有許多弄錢的竅門。據說他會念各種經咒:女人如果不生育,或者懷孕快要生產,或者夫婦不和,要得丈夫歡心,他都有合用的經咒。孕婦生男生女,他也能預言。他又懂醫道,能治牙痛、昏厥、婦科百病,據說,咖雷諾[7]的學問還沒他一半兒。反正誰有病痛向他訴苦,他馬上就說:
“如此這般,煮什么草,服什么根。”
他有這套本事,大家都請教他;女人對他的話百句百聽,尤其找得他勤。他靠我剛才講的種種竅門兒,在她們身上很賺錢,一個月賺的,比一百個瞎子一年賺的還多??墒俏乙哺嬖V您吧,他盡管弄到那么多錢,我卻沒見過比他還嗇刻的人。他簡直把我餓得要死,給的東西還不夠我吃個半飽。這是實話。我要不靠心靈手快,自己找補,早餓死多少回了。隨他多么老奸巨猾,我總有辦法揩他的油;他的東西,上上份兒多半是我得的。我為此著實捉弄過他,只是并不次次得手。我不妨講它幾樁。
他把面包和隨身東西都裝在一只麻袋里,袋口箍著個鐵圈,圈上配著鎖鑰。他東西拿出拿進,防備得非常嚴密,還細細點數,連面包屑也沒法偷他一星。他給我吃的那份苦糧,不到兩口就光了??墒撬狭随i,就放松了戒備,滿以為我有別的事分心呢。我就把麻袋上的一條縫拆開幾針,從那只吝嗇的口袋里大揩其油。我拿的面包不是小片,是好大塊兒,還拿咸肉和香腸。我常把那條縫拆開又縫上。這不過是偷吃些東西當點心;可惡的瞎子餓得我要死,我這樣才有機會自己解救饑荒。
我把偷摸的錢都兌成半文的小錢。好在他看不見,人家出一文錢請他念經,錢剛掏出來,我就噙在嘴里,換上了半文錢;隨他伸手多快,錢一過我的手就減值一半。那惡瞎子一摸知道是個半文,就抱怨我說:
“他媽的怎么回事兒啊?從前人家總給一文錢,時常還給當二的大錢[8]呢。自從你跟了我,只給半文錢了,該是你害我倒了霉?!?/p>
他吩咐我等請他念經的人走了,就扯他的衣角。我如言照辦;他沒念完半遍經就把其余的都賴了,立刻又喊著說:
“什么什么經有誰要我念嗎?”
吃飯的時候,他身邊常放一小壺酒。我快手搶來和壺嘴悄悄兒接兩個吻,再放回原處。不過這辦法沒行多久。他喝酒發現少了幾口,怕有走失,從此抓住壺把,一下也不放手。我就特地截了一長段麥稈兒,插進壺嘴,使勁一吸,把酒引到歸宿處,磁石也沒我那股吸力??墒悄腔斓熬鞯煤?,想必知覺了。他從此又改變辦法,把酒壺夾在兩腿中間,再用手按住;這樣一來,壺里的酒就穩歸他受用。我喝酒上了癮,饞得要命,眼看麥稈幫不了我的忙,就另出主意,在壺底鉆個小小的窟窿或泉眼,輕輕巧巧封上一層很薄的蠟。吃飯的時候我假裝怕冷,擠在那小氣瞎子的兩腿中間,向火取暖。那層蠟很薄,暖氣一烘就化,酒就源源而出;我張嘴湊著,酒全流到我嘴里,一滴不糟蹋。等到那倒霉家伙把壺送到嘴邊,壺里已經空了。他很驚訝,不知是怎么回事,只顧自咒自罵,又咒罵那酒壺和酒。我說:
“大伯,你總不能說是我喝了你的酒吧,酒壺你自己拿著呢,沒有放一放手?!?/p>
他把酒壺翻來翻去,細細摸索,竟找出那個泉眼,識破了我搗的鬼??墒撬傺b不知道。第二天,我照舊讓酒壺漏酒;當時沒想到禍事臨頭,也不知道惡瞎子已經心中有數,還去坐在他兩腿中間,仰臉湊著喝那流下的美酒,半閉著眼細細領略滋味。狠心的瞎子覺得時機已到,可以對我報復了。他雙手舉起酒壺,向我嘴上狠命砸來。那把酒壺給我吃了甜頭,又給我大吃苦頭??蓱z癩子還像往常那樣放心享福呢,一點沒防到這一著,簡直以為天塌了,天上所有的東西都塌在自己頭上了。
瞎子下手很猛,砸得我不省人事,酒壺都破了,碎片嵌進臉皮,割破好幾處,還磕掉幾顆牙,我從此缺了那幾顆牙。打那時起,我就恨那惡瞎子。盡管他疼我,哄我,給我治療,我看出他下了毒手揚揚得意。他用酒洗了碎片割破的傷口,笑嘻嘻說:
“癩子啊,害你受傷的東西也可以醫好你,你說不是嗎?”
他還講了些笑話,只是我沒那心情當笑話聽。
我臉上結了疤還沒平復,心上暗想,惡瞎子再那么砸我幾回,準斷送了我。我決計乘早先甩脫了他;不過事情要做得妥當,不能急在一時。我也想捺下心,不計較他用酒壺砸我的事??墒撬麖哪翘炱?,老無緣無故折磨我,不是撾腦袋,就是挦頭發,這樣虐待,不由我不記恨。如有人問他為什么對我那么狠,他立即敘述酒壺的故事,說道:
“您以為這小子是個實心孩子吧?您聽聽,魔鬼都想不出這套把戲呀!”
人家聽了畫著十字說:
“瞧,誰料小小孩子能這么壞!”
他們想到我搗的鬼,笑個不了,一面對瞎子說:
“好好兒收拾他,上帝會補報你?!?/p>
他有人捧場,成天盡收拾我。
我就存心害他,故意領他走最壞的路。哪里有亂石頭,就領他從石頭上過;哪里泥濘,就領他走泥濘最深的地方。當然我自己也不能走干路;可是我只要那兩眼漆黑的人不能借光,自己瞎掉一眼也心甘情愿。他就老把拐棍的把兒杵我后腦,杵得我腦后都是腫包兒,頭發也揪禿了。我發咒說不是故意,實在找不到更好的路了。可是沒用,他不相信,那混蛋精明得很。
我和那瞎子打過許多交道,有一樁我覺得很可見他的精細,您聽我講了就知道他多么聰明。我們從薩拉曼加出來,他打算進托雷都境。他說那邊的人盡管不愛布施,總比別處的人富裕些。他深信老話說的“不怕施主硬心腸,只怕他是光脊梁”。我們挑富庶的地方一路走去,哪里人緣好,進賬多,就多耽些日子,否則第三天就走。
我們到了一個地方叫阿爾莫若斯。當時正是收葡萄季節。一個收葡萄的舍給他一串葡萄。盛葡萄的筐子向來不是輕抬輕放的,而且葡萄已經熟透,那串葡萄提在手里,一顆顆都脫落下來;要是裝進口袋,就擠成漿,把旁邊的東西都沾濕了。他決計大吃一頓吧,一來是不能帶走,二來是要哄我開心,因為他那天已經用膝蓋頂我好幾下,又揍我好幾拳了。我們坐在一個圍欄上,他說:
“這回我讓你放量吃。這串葡萄咱們倆各吃一半。你摘一顆,我摘一顆,這樣平分。不過你得答應我,每次只摘一顆,不許多摘;我也一樣,咱們就這么直吃到完,誰也不能作弊。”
我們講定就吃??墒悄羌橘\第二次摘的時候改變了主意,兩顆一摘,料想我也那樣。我瞧他說了話不當話,不甘落后,還要勝他一著;我只要吃得及,每次摘兩顆、三顆,或者還不止。那串葡萄吃完,他還拿著光桿兒不放手,搖頭說:
“癩子,你作弊了。我可以對天發誓,你是三顆三顆吃的?!?/p>
我說:“沒的事啊,干嗎懷疑我三顆一吃呀?”
那乖覺透頂的瞎子答道:
“你知道我怎么瞧透你是三顆三顆吃的?我兩顆兩顆吃,你始終沒嘀咕一聲呀?!?/p>
我心里暗笑,盡管只是個孩子,也看到那瞎子的精明。
我在這第一個主人手下有許多稀奇可笑的事,免得啰唆,這里都不說,只講講怎么和他分手就完了。
我們那時候在埃司咖羅納公爵屬下的埃司咖羅納城,住在客店里。他交給我一段香腸叫我燒炙。香腸炙好,他把抹香腸油的面包吃下,就從錢包里掏出一文當二大錢,叫我上酒店買酒。常言道:“機會造偷兒?!蹦Ч碇甘玖宋铱沙酥畽C——我看見火邊有個細長的爛蘿卜,大概是不中吃了,扔在那里的。當時我聞著香噴噴的香腸,明知自己只有聞香的份兒,可是饞得要命,一心只想吃它到嘴。恰巧屋里又沒有旁人,我就大著膽子,不管三七二十一,乘瞎子掏錢的當兒,把炙叉上的香腸取下,隨手換上那個蘿卜。我主人把買酒的錢給了我,自己接過鐵叉,在火上轉來轉去,燒炙那個不配下鍋的爛蘿卜。我一路去買酒,急急把香腸吞下;回來看見那倒霉的瞎子正把蘿卜夾在兩片面包中間。他沒有摸,不知是蘿卜。他把面包送到嘴邊,一口咬下,滿以為里面有香腸,不道咬到了生冷的蘿卜,就變臉說:
“小癩子!這是怎么回事?”
我叫屈道:“我真倒霉了,怎么又賴上我呀!我不是買酒剛回嗎?也不知是誰跑來,開了這場玩笑。”
他說:“沒的事!這把鐵叉我壓根兒沒放手,絕沒有別人?!?/p>
我滿口賭咒,說沒干那偷天換日的事??墒菦]用,那該死的瞎子精明得很,什么都瞞他不過。他跳起來,按住我腦袋,湊上來聞我。他一定像好獵狗那樣聞到了氣味。他要尋根究底,而且在火頭上,就雙手抓住我,狠命掰開我的嘴,把鼻子直伸進去。那鼻子本來又長又尖,發了火好像更長了一拃多,鼻尖直戳到我喉嚨里。當時我害怕得緊。那段倒霉的香腸剛剛下肚,還沒安頓。再加他那長鼻子簡直要堵死我了,撩觸得我喉頭癢不可當,竟使我把干的壞事、吃的美味全抖摟出來,贓物歸還了原主。原來惡瞎子沒來得及抽出他的長鼻子,我早惡心得把贓物連那鼻子一并奉還了;他的鼻子和那段囫圇吞下的倒霉香腸是從我嘴里一起沖出來的。
天?。∥业府敃r已經埋了吧!因為我已經嚇死了。那歹毒的瞎子怒氣沖天,要不是旁人聞聲趕來,他準要了我的命。他們把我從他手里拉出來,我稀稀幾根頭毛,給他揪了滿滿兩把,臉皮和脖項都抓破了。我脖子抓破是活該;我歷次受罪都是為了口腹的過失,脖子是口腹之間的通道。
那可惡的瞎子當眾把我的許多倒霉事一遍遍地講:又是酒壺的事,又是吃葡萄的事,又是當前的事。大家哄然大笑,招得過路人都進來瞧熱鬧了??墒撬盐业淖鳛橹v得又俏皮,又滑稽,我雖然吃足苦頭,還在哭哭啼啼,也覺得不笑辜負了他的口才。當時我忽一轉念,深怪自己太窩囊,沒咬掉他的鼻子。多好的機會呀!事情簡直是現成的,我只消上下牙齒一合,他那鼻子就是我的了。也許我的腸胃瞧是壞人的鼻子,就嚴加拘管,不像對香腸那樣放松。鼻子既不出現,問到我就可以一口抵賴。我但愿干了這件事;這是怎么也應該干的呀!
店主婦和在場的許多人給我們勸和,又用我買來的酒洗我臉上和脖子上的傷??蓯旱南棺映舜擞执笳f俏皮話:
“真是的,我為這小子一年來洗傷費掉的酒,比我兩年來喝下的還多。反正癩子啊,你這條命不是爹給的,是酒給的;你爹只生你一次,酒卻叫你起死回生一千次了。”
他隨就講怎么一次次砸破了我的腦袋,抓破了我的臉皮,然后又用酒為我治療。
他說:“我告訴你吧,世上如有走酒運的人,那就是你。”
我盡管暗暗咒罵,為我洗傷的人聽了都哈哈大笑。不過瞎子這句預言并非瞎說,他準有未卜先知的本領;我從此好幾次記起他。我對他種種搗鬼,雖然自己也吃虧不小,可是我每想到他那天說我的預言竟那么準,就覺得捉弄了他很抱歉。您看了下文會知道,他真是個鐵口。
我吃了瞎子這次虧,還挨他挖苦取笑,決計怎么也不跟他了。我曾經打過這個算盤,拿過這個主意,自從受了他這番捉弄,越發斬釘截鐵。且說我是怎么離開他的。我們第二天在城里求人布施。前一夜下大雨,到天亮沒停。城里有幾處門樓下可以避雨,他就在那里念經。天黑雨還不停,瞎子對我說:
“癩子,這場雨勁頭還足得很,天愈黑,雨愈大了。咱們乘早投客店過夜吧?!?/p>
到客店去得過一道河,大雨水漲,河面很寬。我對他說:
“大伯,那條河漲得寬了,可是我知道有個地方很窄,咱們打那兒過河方便,不用拖泥帶水,一跳就過去,腳都不濕。你瞧怎么樣?”
他覺得主意不錯,說道:
“你真機靈,怪不得我喜歡你。帶我到河窄的那里去吧。現在冬天,著了水不是滋味,腳上濕了更糟糕?!?/p>
我瞧他著了我的道兒,就把他從門樓下直帶到廣場上。沿廣場的房子有凸出的部分是建筑在石柱上的。我帶他到一個石柱旁,說道:“大伯,這兒河面最窄?!?/p>
雨下得正大,那倒霉家伙身上已經濕了,急要躲開淋頭的雨水。主要是老天爺要幫我吐氣,迷了他的心竅。他竟把我的話信以為真,說道:
“把我撥對了方向,你先跳過河去。”
我撥得他正好面對石柱,自己仿佛躲避撞來的公牛那樣,一跳閃在石柱后面。我對他說:
“來吧!拼著命使勁兒跳,你就過來了?!?/p>
那可憐的瞎子要跳得遠,先倒退一步,像公羊似的挺起身子,使足了勁向前沖去。我話猶未了,他早一頭撞在石柱上,響得像個大葫蘆。他往后便倒,已經撞得半死,頭開腦裂了。我說:
“怎么的?你聞得出香腸,卻聞不出這是個石柱嗎?你聞聞呀!”
許多人圍上來救他,我把他撇在那些人手里,一口氣逃出城,不到天黑,就逃到托里霍斯。我不知道他后來怎樣了,也顧不及打聽。
[1] 語帶雙關地引用《新約全書·馬太福音》第五章第十節:“為正義受逼迫的人有福了,因為天堂是他們的。”
[2] 西班牙諺語:你和好人為伍,也就成為好人;但癩子始終只把好人作為“有錢人”的同義詞。
[3] 十六世紀西班牙的奴隸受罰挨了鞭打,傷處往往用豬油涂抹,再用火燒炙。
[4] 西班牙諺語。
[5] 一五二〇年,摩爾人大敗西班牙人于亥爾維司。
[6] 引用《新約全書·使徒行傳》第三章第六節:“金銀我都沒有,只把我所有的給你?!?/p>
[7] 咖雷諾,二世紀希臘名醫。
[8] 十六世紀,西班牙一個瑞爾兌三十四個當二的大錢,一個當二大錢兌二文小錢。