官术网_书友最值得收藏!

第3章 貝爾圖齊奧先生

這工夫,伯爵已經到了新宅第,車行駛這段路只花了六分鐘。這六分鐘就足以吸引二十來位闊少,他們了解這套車馬的價錢,本人買不起,便縱馬追趕,倒要看看是哪位大闊佬,竟然肯出一萬法郎買一匹馬。

阿里挑選的房子,要作為基督山在城里的住宅,位于香榭麗舍大街往凱旋門方向走的右側,坐落在庭院和花園之間。庭院正中長著一小片茂密的樹叢,遮住一部分樓房的門臉;而繞著這片樹叢,如同兩條胳膊,伸出兩條路徑,從左右延伸,到鐵柵大門會合。馬車駛進大門,沿左右兩條路,能一直抵達樓前的兩級臺階,只見每級臺階上都擺了一大瓷盆盛開的鮮花。這所房子獨門獨院,四周很開闊,除了正面的大門之外,另有一道后門,對著蓬蒂厄街。

未待車夫呼喚門房,厚重的大柵門就在門軸上轉動了:門房望見伯爵到了,在巴黎如同在羅馬,如同在各地一樣,侍候他的人動作都疾如閃電。車夫驅車進院,速度不減,繞了個半圓兒,車輪壓著砂石路還咯咯作響的時候,大柵門已經關上了。

馬車停到臺階左面,車門旁立刻出現兩個人:一個是阿里,他沖著主人微笑,那種由衷的喜悅令人難以置信,而基督山隨意瞥一眼,就是對他的獎賞;另一個恭順地鞠躬,伸給伯爵手臂,攙扶他下車。

“謝謝,貝爾圖齊奧先生,”伯爵說著,輕捷地跳下三級踏板,“公證人來了嗎?”

“他在小客廳里,大人。”貝爾圖齊奧答道。

“名片呢?我吩咐過您,一有了門牌號就去刻印。”

“已經印好了,伯爵先生。我去了王宮大街的最好刻字店,讓工匠當著我的面操作。我按照您的吩咐,第一張名片印好,當即就送到昂坦大街七號,議員丹格拉爾男爵先生的寓所;其余的名片,全放在大人臥室的壁爐上。”

“好。現在幾點鐘?”

“四點鐘。”

基督山將手套、帽子和手杖交給法國仆人,就是從德·莫爾塞夫伯爵的前廳沖出去叫車的那個人,然后由貝爾圖齊奧引路,他走進小客廳。

“這前廳的大理石雕像太寒酸,”基督山說道,“我希望統統給我搬走。”

貝爾圖齊奧鞠躬領命。

正如管家所言,那位公證人已在小客廳等候。

來人樣子倒忠厚,當初是巴黎二等文書,充當公證人,只有到郊區才有可能。

“我要購買的那座鄉間別墅,先生就是受委托的公證人吧?”基督山問道。

“是的,伯爵先生。”公證人答道。

“售房文契準備好了嗎?”

“準備好了,伯爵先生。”

“隨身帶來啦?”

“這就是。”

“很好。我買的別墅在什么地方?”基督山隨意問道,半對著貝爾圖齊奧,又半對著公證人。

管家搖了搖頭,表示他不知道。

公證人驚訝地注視基督山。

“怎么,”他說道,“伯爵先生還不知道要購買的房子在哪兒?”

“真的,不知道。”伯爵又說道。

“伯爵先生還沒有看過?”

“真見鬼,我怎么會看過呢?今天上午我才從加的斯[1]趕來,還從未到過巴黎,甚至我這還是頭一回踏上法國的土地。”

“這就難怪了,”公證人回答,“伯爵先生要購買的房子,位于歐特伊。”

聞聽此言,貝爾圖齊奧明顯面失血色。

“歐特伊,您說在哪兒?”基督山問道。

“近在咫尺,伯爵先生,過了帕西不遠,環境十分優美,就在布洛涅樹林中。”

“這么近!”基督山說道,“那不是鄉下呀。活見鬼,您怎么在巴黎城門口,給我挑選一所房子啊,貝爾圖齊奧先生?”

“我!”管家出奇地急切,高聲說道,“當然不是,伯爵先生并沒有委派我挑選這所房子。請伯爵先生好好想一想,搜索一下記憶,回想一下。”

“哦!不錯,”基督山說道,“現在我想起來了!我在一份報上見過這則廣告,被‘鄉村別墅’這個虛假的標題給迷惑了。”

“現在還來得及,”貝爾圖齊奧急忙說道,“如果大人肯委派我到別處找一找,我一定能找到更好的別墅,或者昂吉安,或者在豐特奈玫瑰園,或者在貝勒夫。”

“真的,不必了,”基督山滿不在乎地說道,“既然有了這座,我還是留著吧。”

“先生言之有理,”公證人搶著說道,他深恐拿不到酬金,“這處宅院環境優美,有活水流過,林木茂盛,住宅也舒適宜人,只是久未住人了。還配備了家具,不管多么古舊也有價值,尤其今天,有人就追求古色古香。請原諒,我以為伯爵先生有時下這種雅好。”

“說下去,”基督山說道,“看來還挺合適嘍。”

“哦!先生,豈止合適,簡直氣派極了!”

“好嘛!那就不要錯過機會,”基督山說道,“請問,文契呢,公證人先生?”

文契上注明房產的狀況,簽了房主的姓名,基督山瞥了一眼,便匆匆簽了字。

“貝爾圖齊奧,”他吩咐道,“付給這位先生五萬五千法郎。”

管家心下沒底,腳下的步子略有遲疑,他拿著一疊鈔票返回;公證人則按照習慣,當面點清才收錢。

“現在,”伯爵問道,“手續都齊全了吧?”

“都齊全了,伯爵先生。”

“房鑰匙您帶著嗎?”

“房鑰匙放在看管宅子的門房手中,這是通知單,吩咐他安置先生住下。”

“很好。”

基督山這時向公證人點點頭,表明:“這里不需要您了,您走吧。”

“不過,”誠實的公證人突然說道,“我看伯爵先生是弄錯了,全算上,總共只有五萬。”

“您的酬金呢?”

“從這筆款里按比例扣出,伯爵先生。”

“您不是從歐特伊來這兒的嗎?”

“對,當然了。”

“那好,應當付給您辛苦費。”伯爵說道。

他擺擺手,辭退了公證人。公證人一躬到地,倒退著出去;他自注冊開業以來,還是頭一回碰到這樣一位主顧。

“送送客人。”伯爵對貝爾圖齊奧說道。

管家跟隨公證人出去了。

伯爵一等到獨自一人了,便從兜里掏出一個上鎖的皮夾子,從脖頸上取下從不離身的小鑰匙開了鎖。他翻找一會兒,停留在記事的一頁紙上,將記事的文字同放在桌子上的文契對照一下,又收攏心思回憶:“歐特伊,噴泉街二十八號,正是這地方,”他自言自語,“現在,我要讓人招供,是應當借助宗教的恐懼,還是利用肉體的恐懼好呢?反正再過一小時,我就全知道了。貝爾圖齊奧!”他高聲喚道,同時用一個折疊式小錘敲打鈴,發出尖利而悠長的聲音,好似銅鑼聲,“貝爾圖齊奧!”管家在門口出現。

“貝爾圖齊奧先生,從前您不是對我說,您游歷過法國嗎?”

“到法國走過幾個地方,大人。”

“您一定熟悉巴黎郊區了?”

“不,大人,不熟悉。”管家回答,身子神經質地顫抖一下;而基督山在觀察情緒變化方面十分內行,他準確地判斷出這種顫抖是極度不安的流露。

“真糟糕,”他說道,“您從來沒有游覽過巴黎郊區,今天晚上我還想去瞧瞧我的新居呢,本指望您陪同前往,能向我介紹些有用的情況。”

“去歐特伊?”貝爾圖齊奧驚問道,他那古銅色的臉幾乎變得灰白了,“我,讓我去歐特伊?”

“是啊,請問,讓您去歐特伊,有什么可大驚小怪的?既然我要住到歐特伊,而您也必須去那里,因為您是府上的人啊。”

在主人的逼視下,貝爾圖齊奧腦袋耷拉下去,站在那兒不動,也不應聲。

“喂!您這是怎么啦?難道還要我再次打鈴,叫人備馬車嗎?”基督山說話的口吻,具有路易十四講這句名言的聲威:“險些讓我等候!”

貝爾圖齊奧沖出小客廳,到前廳用嘶啞的聲音喊道:“給大人備馬車!”

基督山寫了兩三封信,正在封上最后一封信時,管家再次出現在門口。“馬車已在門外恭候大人。”管家稟報。

“那好,您去戴上手套和帽子。”基督山說道。

“要我陪同伯爵先生嗎?”貝爾圖齊奧高聲問道。

“當然了,您得去安排一下,既然我打算住進那棟房子里。”

違抗伯爵的旨令,這是沒有先例的,因此,管家不再表示異議,跟隨上車的主人,見主人示意,便恭恭敬敬地坐到前排座上。

注釋

[1]加的斯,西班牙城市,瀕臨加的斯灣。

主站蜘蛛池模板: 余姚市| 桑植县| 会昌县| 铅山县| 深州市| 江达县| 壶关县| 静乐县| 西平县| 垣曲县| 繁峙县| 额尔古纳市| 延寿县| 顺昌县| 定南县| 通许县| 出国| 大同市| 隆尧县| 洛川县| 宝应县| 襄樊市| 西平县| 天镇县| 克拉玛依市| 锡林浩特市| 杭锦旗| 体育| 芜湖市| 石阡县| 盐城市| 衡水市| 香港 | 凉山| 五指山市| 新兴县| 建昌县| 绥化市| 略阳县| 尉犁县| 碌曲县|