- 元曲三百首(精編本)
- 張根云譯注
- 587字
- 2023-07-13 16:41:59
折桂令·擬張鳴善
草茫茫秦漢陵闕①。世代興亡,卻便似月影圓缺。山人家堆案圖書②,當窗松桂,滿地薇蕨。侯門深何須刺謁③,白云自可怡悅。到如今世事難說。天地間不見一個英雄,不見一個豪杰。
注釋
①陵闕(què):指帝王的墳墓。②山人:隱居的人,作者自稱。③刺謁(yè):拿著名片求見,拜訪。刺,類似現在的名片。
譯文
秦漢時期的帝王墳墓已經被一片蒼蒼茫茫的野草覆蓋。從那以后歷代江山易主,就如同天上的月圓月缺一樣變換迅速。我家里的案桌上堆滿了書畫,透過窗戶就是松桂,遍地生長了野生的薇菜和蕨菜。侯門深似海,又何必去拜訪呢,天空中的白云自然有自己的快樂。到如今紛紛擾擾的世事仍舊不堪言說。望遍這蒼茫的天地之間,竟然見不到一個英雄,見不到一個豪杰。

解析
倪瓚的這首《折桂令·擬張鳴善》是一首感時抒懷之作。作者在曲子的一開頭便描寫了秦漢時期的帝王墳墓已經被蒼茫的野草覆蓋的情形,漸而引出自己內心“歷代江山易主就如同天上的月圓月缺一樣變幻迅速”的感慨悲嘆,然后將自己的家和那深似海的侯門相比較,得出“白云自可怡悅”的結論,慰藉自己遠離宦海官場也不無好處,但是最后不免還是長嘆了一聲“天地間不見一個英雄,不見一個豪杰”,表現出自己對沒有賢能之士可以改變君主統治封建專制、社會黑暗殘酷的糟糕現狀而感到深深的擔憂。
品讀思考
查找有關當時的一些社會背景,重點體會“天地間不見一個英雄,不見一個豪杰”的含義。