官术网_书友最值得收藏!

第97章 譯后記

這部譯詩(shī)集的選題參考了英美各家編選的詩(shī)集,以及其它集子中收入的葉芝作品,而主要是從喬治·丹尼爾·波特·阿爾特與羅素·凱·阿爾斯帕赫合編的《集注版葉芝詩(shī)集》(麥克米倫版,1957)譯出的。編排次序基本上按發(fā)表年代。葉芝一生詩(shī)寫得多、也改得多,往往同一首詩(shī)在不同的集子有不同的面目。集注版采用的都是定稿,下面附了一些曾經(jīng)用過(guò)的不同詞句,對(duì)理解詩(shī)人的創(chuàng)作意圖有一定的幫助。譯詩(shī)的注解參閱了約翰·溫特萊克...

上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
全書完
主站蜘蛛池模板: 南靖县| 黄陵县| 福安市| 昌吉市| 特克斯县| 巴彦县| 江城| 岗巴县| 越西县| 玉林市| 安远县| 佛坪县| 金门县| 陕西省| 满城县| 阿勒泰市| 固安县| 大洼县| 开平市| 富宁县| 远安县| 木兰县| 上高县| 昌图县| 溧水县| 左权县| 达孜县| 漳浦县| 牡丹江市| 锦屏县| 峨山| 临澧县| 淮阳县| 苗栗市| 兰州市| 靖宇县| 长武县| 宁阳县| 鸡东县| 淮安市| 鱼台县|