- 道德經,古今有何不同
- 王驥撰
- 843字
- 2023-04-12 17:47:15
第二十三章 治大國若烹小鮮
(今本60章)
【帛書復原本】
治大國若烹小鮮〔一〕,以道立天下〔二〕,其鬼不神〔三〕。非其鬼不神也〔四〕,其神不傷人也。非其神不傷人也,圣人亦弗傷也。夫兩不相傷,故德交歸焉〔五〕。
【今本】
治大國若烹小鮮,以道蒞天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不傷人;非其神不傷人,圣人亦不傷人。夫兩不相傷,故德交歸焉。
【對比說明】
復原本與今本有7處不同,需要說明的是:
1.“治大國若烹小鮮”句,帛書甲本毀損,取用帛書乙本補足。
2.“以道立天下”句,帛書甲本毀損“以道立”三字,以帛書乙本補足,今本等版本將“立”字改為“蒞”字,意思變化不大。
3.“非其神不傷人也”的“神”字,帛書甲本為“申”,帛書乙本為“神”。因為“神”與后面的“圣人”并不構成遞進關系,所以,可能此處的“神”確實應該是“申”字,意為申明、表明原則(或許后世解讀的“鬼神”本身就違背了老子的本意)。此處待考。
【譯文】
治理大國好像煎烹小魚。用“道”治理天下,鬼魅都不靈驗。不但鬼魅不靈驗,神也不會傷害人。不但神不會傷害人,圣人也不敢傷害人。由于鬼神和圣人都不傷害人,他們的德行就交匯在一起了,人民就會享受德澤。
【注釋】
〔一〕小鮮:小魚。
〔二〕立:立身,這里意為治理。
〔三〕神:靈驗、起作用。
〔四〕非:不唯、不僅。
〔五〕故德交歸焉:德行就交匯,意思是人民享受恩德。
【闡釋】
“治大國若烹小鮮”是一句影響深遠而意義深刻的哲理箴言,流傳了兩千多年。
這句話的意思要與后面老子的闡釋聯動起來講。一層意思是“以道立天下”,鬼神不侵,治理國家就會顯得很容易,就像烹制小魚一樣,由此可以看出“道”的巨大力量。另一層意思是鬼神和圣人都不傷害人,他們的德行就交匯在一起使人民享受恩德,這樣才能達到天下大治。
大治之中,一切都會順水順風,這才能體現出“治大國若烹小鮮”。否則國家與民眾、民眾與民眾之間矛盾重重,爭斗與不和諧此起彼伏,如果到了這地步,“烹小鮮”都會難上加難,更何況治國。所以這句流傳千年的哲言是有前提和因果關系的,否則就會成為一句笑話。