架起民心相通的橋梁
尚金格創作的長篇小說《穿棉襖的非洲》要出版了,值得慶賀。尚金格在大學學習西班牙語,后轉葡萄牙語專業。曾旅居安哥拉、莫桑比克、佛得角等非洲葡語國家近十年。2009年,他作為翻譯被派往安哥拉。在那里,他結識了諸多小說家和詩人,開始了解安哥拉文學。他發現,中國與非洲葡語國家的文化交流幾乎是空白,于是,放棄很多商機,毅然走上文學道路。經詩人孔塞伊紹·克里斯托旺先生介紹,他結識了作家雅辛多·德·萊莫斯,翻譯了萊莫斯的扛鼎之作《瑪本達老太太的魔毯》,這是安哥拉魔幻與寫實題材小說的代表作。
在文學的道路上,他花了許多功夫。在翻譯文學作品時,他遇到土著語言、非洲文化、風俗習慣、民眾認知等難題。為了解決這些難題,他經常獨自深入農村和貧民窟,與當地的民眾同居住,了解和體驗當地的真實生活。尚金格還主動向莫桑比克的米亞·科托、路易斯·翁瓦納,安哥拉佩佩特拉、馬努埃爾·魯伊、佛得角的熱爾馬諾·阿爾梅達等非洲葡語文學大師求教,化解閱讀中的疑問,了解他們作品中的關鍵點和精華。
他還與非洲當地人共同創辦了昆達研究院,并擔任研究院副院長;發起成立了安哥拉中國志愿者聯盟暨僑社志愿者,自任秘書長,為華人同胞和當地的窮人做了許多善事。這些做法,促進了中非相互理解、合作與友誼,也為他的文學創作奠定了堅實的基礎。
辛勤耕耘換來豐碩成果。尚金格已經翻譯了十余部安哥拉、莫桑比克、佛得角等國的中短篇小說。2019年,出版了他的第一本原創小說《行走在一張藍色白紙上》?!洞┟抟\的非洲》是他的最新作品。
中非關系源遠流長,中國與非洲國家同屬發展中國家,在追求國家獨立、民族解放的艱苦斗爭中,相互支持,結下了深厚友誼。2000年10月中非合作論壇成立后,中非關系更是發展迅速。20年間,雙方貿易額增長了20倍,中國對非洲直接投資增長了100倍,中非合作已經成為南南合作的樣板。中非合作體現在公眾衛生、促進非洲農業發展、維和、推廣漢語和中國文化、職業技能培訓等眾多領域,成效顯著。
中非合作的成果,源于世代友好的歷史傳統和患難與共的特殊情感,源于深化合作、共同發展的現實需要,也源于加強國際協作、維護共同利益、推進構建人類命運共同體的重要使命。
與中非合作在以上領域的發展形成對照的是,雙方間的文化交流還不夠。以非洲為主題的文學創作太少,這與時代的要求很不相符。
近年來,一些西方媒體出于焦慮、偏見和嫉妒,無端指責中非合作,提出了掠奪資源論、援助方式有害論、漠視人權論、破壞環境論、新殖民主義論及債務陷阱等奇談怪論。他們不報道中國企業給當地民眾帶來多少就業機會,讓當地民眾增加多少收入,不報道中國企業為當地民眾修路、建學校等公益活動,反而夸張甚至捏造當地人對中國企業及中國員工的不滿。
西方媒體的不實宣傳對非洲民眾產生了不利影響。據2007年至2014年皮尤研究中心的全球態度調查結果顯示,受訪非洲九國的公眾在五年間對于中國經濟快速發展對本國發展有利的認知好感度逐步下降。即便是對中國經濟增長好感度最高的肯尼亞,這一數據也從2007年的91%下降到2014年的80%。
需要有人把在非洲發生的事情如實地講出來。小說《穿棉襖的非洲》起到了這樣的作用。這部小說以南非黑人熱腦袋為主角,串起了若干個在非洲這片熱土上發生的一件件令人難忘的故事。
中國企業給非洲人帶來了就業、賺錢的機會。小說一開始,便是企業招工的場面,當地村民樂意到企業做事,就連領到工作服和勞保鞋也是歡天喜地的,甚至要穿上漂亮的工作服見女朋友去。
中國人在非洲不吝行善。小說講了這樣一個故事,一個當地小女孩被汽車撞到,中國員工捐錢獻血,挽救了小女孩的生命。在他人需要幫助時伸出援手,友情就建立起來了,中國人和中國企業就容易在當地生根了。
但是,由于非洲的生活空乏、無聊,“很多華人學會了驕奢淫逸、揮霍無度、紙醉金迷、追求虛榮的享樂生活”“被拉進無盡的飯局、酒局、嫖局”,害了自己,也損害了中國人的形象。有的中國人與當地人生下孩子,然后棄養,“這些混血孩子與當地孩子長相不同而備受歧視,他們的日子不輕松”。個人的不檢點不僅毀了自己,也損害了國家形象。
非洲人有他們的文化傳統、價值觀念和生活習慣,企業管理如果不考慮到這一點,就會引發沖突和矛盾。小說中描述了招工后不久的場景。對剛招聘到的非洲員工,中方的工頭大搖其頭,向作為翻譯的“我”抱怨:“招聘的當地人太笨、死腦筋,教一點學一點??偱艿綐涫a下偷懶,不服從我們的管理,沒有辦法和他們交流?!闭f話的語氣充滿鄙視。當地工人則是滿臉茫然,對“我”抱怨:“你們中國人都是工作狂,休息時間不讓休息??偸菦_著我們大喊大叫,沒有辦法和他們進行溝通,無緣無故沖我們發牌氣,開玩笑的時候喜歡摸我們的頭,還有那個叫‘Zhang’的工頭總是對我們打罵”。
俗話說,入鄉隨俗。在非洲闖蕩,就要了解和適應非洲的特殊情況,不能急。要像小說里的“我”所說的:“慢慢地相互了解、融合,教會非洲工人如何工作。中國人有中國人的方式,非洲人有非洲人的模式?!?
對待非洲朋友,要多理解,多包容,要克服偏見和歧視,正如小說中所說的“一些人自己的手看不起自己的腳,現在更何況是外人的手和腳”。
既然到非洲闖蕩,就應該盡可能地尊重當地人的傳統、習慣和價值觀,尊重與自己不一樣的人。小說中的“我”主動走進當地人的生活,當地人遇到困難就幫上一把,碰到當地舉辦婚葬大事主動參加,民心相通就是要這樣做實實在在的事。
在非洲創業,會遇到許多事先難以想象的困難,比如,有的人做事勤快、不認真,個別企業保安與盜匪相勾結,偷盜公司財物,這些情況,在書中都有描述。更過分的是,熱腦袋的妻弟為了賴掉欠賬,竟然找理由想結束姐夫的性命。這些描寫,都是有現實生活為依據的。
可是,小說中的主要人物熱腦袋同樣取材于現實生活。他做事勤快,干起活來不分份內份外。打掃衛生、幫廚師摘菜洗菜,忙得不亦樂乎。到了下班時間,熱腦袋依舊拿著水管沖洗院子和衛生間的地面。他“沒有一天曠工。即使天空下著小雨,也會拿著大掃帚在院子里揮舞”“自從他來到公司,衛生環境煥然一新”。
非洲在從傳統社會向現代社會轉變,在這過程中,人的習性也會改變。從閑散的生活方式轉向適合工業社會的守時、勤快,是需要時間、需要辦法的。非洲仍是充滿希望的大陸。
文學作品應該反映時代風貌。中非關系在取得了重大發展的同時,也存在許多挑戰。小說《穿棉襖的非洲》用講故事的方式如實紀錄下正在發生的事。它能讓人更好地了解非洲的國家與人民,了解在那里打拼的中國人,有助于人們思考如何化解可能的誤會、矛盾和沖突,尋找共處互利之道,讓中非友誼健康發展。這樣的創作,既及時,又重要,也是領風氣之先。國之交在于民相親,民相親在于心相通?!洞┟抟\的非洲》堪稱是民心相通的橋梁。
相信不久的將來,會有更多以非洲為題材的優秀文學作品問世。
錢鎮
當我活著的時候,
會把發生的故事說給你聽。
當死的時候,
我會把發生的一切講給上帝聽。