- 論語(中學(xué)生版)
- 程翔注解
- 5768字
- 2022-11-03 17:08:11
學(xué)而篇第一
(共16章)
“學(xué)而”是標(biāo)題,“第一”就是第一篇的意思。《論語》全書每篇都是摘取正文的前幾個(gè)字做標(biāo)題,標(biāo)題并不反映各篇的主旨。“章”是小于“篇”的單位,就是章節(jié)的意思。章由句組成,古人常用“章句”表示對(duì)古書的分析,即“章句之學(xué)”,比如朱熹著有《四書章句集注》。本篇以論學(xué)為主,旁及孝、悌、忠、信、仁、義、禮等修身處世的內(nèi)容。
1·1 子曰①:“學(xué)而時(shí)習(xí)之②,不亦說乎③?有朋自遠(yuǎn)方來④,不亦樂乎?人不知而不慍⑤,不亦君子乎⑥?”
【注釋】
①子:古代對(duì)男子的尊稱。此處是弟子對(duì)孔子的稱呼,可理解為“您”或“先生”。曰:說。 ②學(xué):指學(xué)生接受孔子“六藝”“六經(jīng)”之教的過程。孔子以“禮、樂、射、御、書、數(shù)”教授學(xué)生,并傳授“六經(jīng)”。而:連詞,表并列關(guān)系,可譯為“又”。習(xí):實(shí)習(xí)。統(tǒng)編本《語文》解為“溫習(xí)”,也通。之:代詞,指所學(xué)的“六藝”“六經(jīng)”等內(nèi)容。 ③亦:也。說(yuè):通“悅”,高興,此處是“使高興”的意思。乎:句末語氣詞,表反問。“不亦……乎”,表反問語氣的固定句式,實(shí)際表達(dá)肯定語氣。 ④有朋:即“友朋”,志同道合的朋友。《白虎通·辟雍篇》引作“朋友自遠(yuǎn)方來”。 ⑤知:懂得,明白。而:連詞,表轉(zhuǎn)折關(guān)系,可譯為“卻”。慍(yùn):生氣。 ⑥君子:有地位、有道德的人。
【譯文】
孔子說:“學(xué)了又按時(shí)溫習(xí)它,不也使人高興嗎?有志同道合的朋友從遠(yuǎn)方來,不也使人快樂嗎?別人不了解我,我卻不生氣,這不就是君子嗎?”
【解讀】
首章亮出孔子的教育態(tài)度。“學(xué)而時(shí)習(xí)之”強(qiáng)調(diào)“學(xué)”與“習(xí)”相結(jié)合,不使“學(xué)”孤立、靜止。孔子的學(xué)生來自五湖四海,為了一個(gè)共同的目標(biāo)聚集于孔門,孔子“得天下英才而教育之”,當(dāng)然高興。學(xué)生的水平參差不齊,有的學(xué)生一時(shí)無法理解孔子教授的內(nèi)容,但孔子也不生氣,體現(xiàn)了師者的君子之風(fēng)。
1·2 有子曰①:“其為人也孝弟②,而好犯上者③,鮮矣④;不好犯上,而好作亂者,未之有也⑤。君子務(wù)本⑥,本立而道生⑦。孝弟也者,其為仁之本與⑧!”
【注釋】
①有子:孔子學(xué)生。姓有,名若。“有子”是尊稱。《史記·仲尼弟子列傳》記載:“孔子既沒,弟子思慕。有若狀似孔子,弟子相與共立為師,師之如夫子時(shí)也。” ②其:代詞,那種。為(wéi)人:做人。也:句中語氣詞,舒緩語氣。孝:奉養(yǎng)順從父母。弟(tì):通“悌”,敬愛兄長。 ③而:連詞,表轉(zhuǎn)折。 ④鮮(xiǎn):少。矣:語氣詞,用于句末,表感嘆,相當(dāng)于“了”。 ⑤未之有也:賓語前置句,“未有之也”的倒裝。 ⑥務(wù):致力。本:根本。 ⑦立:確立。而:連詞,表順承。 ⑧其:句首副詞,表推測(cè)或估計(jì)。與:通“歟”,句末語氣詞,表疑問或感嘆。
【譯文】
有子說:“那種做人孝敬父母、敬愛兄長,卻喜歡冒犯上級(jí)的人,少有;不喜歡冒犯上級(jí),卻喜歡叛亂的人,是沒有的。君子致力于事情的根本,根本確立了,‘道’也就產(chǎn)生了。孝和悌,就是‘仁’的根本吧!”
【解讀】
本章出現(xiàn)了三個(gè)概念:孝悌、仁和道。它們的關(guān)系是:孝悌行為體現(xiàn)仁德思想,仁德思想上升為道,即“孝仁
道”的邏輯關(guān)系,從“形而下”至“形而上”。孝悌是具體行為,是基礎(chǔ),所以孔子認(rèn)為它是根本。為什么說孝悌之人很少犯上作亂呢?它們之間的邏輯關(guān)系是:孝悌之人心中時(shí)刻牽掛父母、兄長,犯上作亂會(huì)受到制裁,就不能再在父母、兄長面前行孝悌之道了。
1·3 子曰:“巧言令色①,鮮矣仁②!”
【注釋】
①巧:虛假的。令:美好,此處指諂媚。 ②鮮矣仁:主謂倒裝句。矣:加強(qiáng)感嘆,倒裝的標(biāo)志。
【譯文】
孔子說:“用花言巧語和諂媚(取悅別人),(這種人身上)仁德就少啦!”
【解讀】
“巧言令色”出自《尚書·冏命》,原文是:“慎簡乃僚,無以巧言令色、便辟側(cè)媚,其惟吉士。”就是說,“巧言令色”早已經(jīng)有了明確的貶義色彩,孔子是繼承沿用。那么,怎么會(huì)從“巧言令色”推出“鮮矣仁”呢?因?yàn)椤扒裳粤钌笔莻窝b出來的,以便達(dá)到不便明說之目的。這種人怎么會(huì)是仁德之人呢?
1·4 曾子曰①:“吾日三省吾身②,為人謀而不忠乎③?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎④?”
【注釋】
①曾子:對(duì)曾參的尊稱。曾參是孔子晚年的學(xué)生,名參(一般讀shēn,有學(xué)者認(rèn)為古人名與字有關(guān)聯(lián),故應(yīng)讀cān),字子輿,曾皙之子,提倡孝道。有一種觀點(diǎn)認(rèn)為《論語》是曾參與其弟子編輯的。 ②三:多次。一說,實(shí)指,即下文所說的三個(gè)方面。省(xǐnɡ):反省。身:自身。 ③為:替。謀:謀劃。而:連詞,表轉(zhuǎn)折。忠:盡職盡責(zé)。 ④傳(chuán):動(dòng)詞用作名詞,指老師傳授的知識(shí)。
【譯文】
曾子說:“我每天多次反省自己,替別人謀劃事情有沒有盡心盡力呢?和朋友交往有沒有誠心誠意呢?老師傳授給我的知識(shí)有沒有溫習(xí)呢?”
【解讀】
曾子的話后世廣為傳誦,成為加強(qiáng)自身修養(yǎng)的座右銘。一個(gè)人能做到每日三省吾身,想不優(yōu)秀都難。古代大學(xué)者胡三省,當(dāng)代大數(shù)學(xué)家陳省身,他們據(jù)此給自己起名。明代哲學(xué)家王守仁的著作《傳習(xí)錄》的書名也源于此。需要指出的是,“忠”字的意義古今變化很大。現(xiàn)代漢語的“忠”是下對(duì)上,個(gè)人對(duì)集體、國家,在《論語》中,平輩之間,甚至上對(duì)下都可以用“忠”,意思是盡職盡責(zé)。比如14·7章中“愛之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?”的“忠”就是上對(duì)下。
1·5 子曰:“道千乘之國①,敬事而信②,節(jié)用而愛人,使民以時(shí)③。”
【注釋】
①道(dǎo):通“導(dǎo)”,治理。乘(shènɡ):一車配四馬為一乘,這里指兵車。 ②而:連詞,表并列。 ③使:驅(qū)使,役使。以:介詞,按照;與“時(shí)”構(gòu)成介詞結(jié)構(gòu)作補(bǔ)語。時(shí):適宜的季節(jié)。
【譯文】
孔子說:“治理一個(gè)擁有千輛戰(zhàn)車的國家,(應(yīng))恭敬行事并誠信待人,節(jié)約開支并愛護(hù)他人,按照適宜的季節(jié)役使百姓。”
【解讀】
孔子這話是說給統(tǒng)治者聽的,體現(xiàn)了孔子的治國思想:一、恭敬誠信;二、節(jié)用愛民;三、不違農(nóng)時(shí)。古人有“半部《論語》治天下”的說法,講的就是孔子的治國思想。
1·6 子曰:“弟子①,入則孝,出則弟②,謹(jǐn)而信,泛愛眾,而親仁③。行有余力,則以學(xué)文④。”
【注釋】
①弟子:年輕人。 ②入:在家。出:在外。此處為互文。則:連詞,可譯成“就”。弟:通“悌”。 ③而:連詞,表并列。仁:仁德之人。 ④余力:剩余的精力。以:介詞,可譯成“用”,后省略“之”。文:古代文獻(xiàn)。
【譯文】
孔子說:“年輕人,無論在家還是在外,都孝敬父母,敬愛兄長,恭謹(jǐn)并且誠信,博愛眾人,親近仁德之人。做了這些還有剩余精力,就去學(xué)習(xí)古代文獻(xiàn)。”
【解讀】
孔子教導(dǎo)年輕人,做人第一,學(xué)問第二,體現(xiàn)以人為本的思想。本章三字句居多,讀起來有節(jié)奏感。
1·7 子夏曰①:“賢賢易色②;事父母③,能竭其力;事君,能致其身④;與朋友交,言而有信⑤。雖曰未學(xué)⑥,吾必謂之學(xué)矣。”
【注釋】
①子夏:孔子學(xué)生,姓卜,名商,字子夏。 ②賢賢:第一個(gè)“賢”是形容詞的意動(dòng)用法,“看重”的意思;第二個(gè)是名詞,賢德。易:看輕。色:女色。 ③事:侍奉。 ④致其身:獻(xiàn)出自己的生命。 ⑤而:連詞,表順承,不譯。 ⑥雖:連詞,表假設(shè),可譯為“即便”。
【譯文】
子夏說:“看重賢德不看重美貌;侍奉父母,能盡心竭力;服事國君,能勇于獻(xiàn)身;結(jié)交朋友,信守諾言。(能做到這些,)即便說自己沒有從師學(xué)習(xí),我肯定說他學(xué)習(xí)了。”
【解讀】
《論語》一書中,孔子多次提到“好德”與“好色”的問題。子夏繼承孔子思想,強(qiáng)調(diào)“好德”,他所說的三個(gè)方面就是“好德”的具體表現(xiàn)。
“賢賢易色”是指夫妻關(guān)系還是泛指人際關(guān)系,“易”是輕視還是改變,向來有分歧。楊逢彬《論語新注新譯》引《左傳·襄公四年》中“貴貨易土”與“賢賢易色”句式比較,認(rèn)為第一個(gè)“賢”與“貴”同義,“易”是看輕的意思。
1·8 子曰:“君子不重①,則不威。學(xué)則不固②。主忠信③。無友不如己者④。過則勿憚改⑤。”
【注釋】
①重:莊重。 ②固:固執(zhí)。 ③主:崇尚。一說“親近”。 ④無:通“毋”,不要。友:動(dòng)詞,與……交友。不如己者:指學(xué)識(shí)和品德不如自己的人。 ⑤過:動(dòng)詞,犯錯(cuò)。憚(dàn):怕。
【譯文】
孔子說:“君子言行不莊重,就不會(huì)有威嚴(yán)。學(xué)了就不會(huì)固陋。崇尚忠信。不要與學(xué)識(shí)和品德不如自己的人交友。有了過錯(cuò)就不怕改正。”
【解讀】
本章孔子講了五點(diǎn)要求,表面看是針對(duì)君子講的,其實(shí)是針對(duì)弟子的。孔子希望他的弟子能做到這五點(diǎn),成為君子。有人說“無友不如己者”自相矛盾,因?yàn)榘凑者@個(gè)邏輯,比自己強(qiáng)的人不會(huì)與自己交友。這樣理解就錯(cuò)了。孔子希望弟子擇賢為師。那些已經(jīng)成為賢者的人不在孔子要求的范圍之內(nèi)。
1·9 曾子曰:“慎終①,追遠(yuǎn)②,民德歸厚矣③。”
【注釋】
①終:喪禮。 ②追遠(yuǎn):緬懷祖先。此處指追念祖先的祭禮。 ③歸:趨于。厚:淳厚。
【譯文】
曾子說:“慎重對(duì)待喪禮,辦好追念祖先的祭禮,(這樣)百姓的道德就趨于淳厚了。”
【解讀】
曾子認(rèn)為喪禮和祭禮對(duì)于百姓的道德建設(shè)很重要。
1·10 子禽問于子貢曰①:“夫子至于是邦也②,必聞其政③。求之與④?抑與之與⑤?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之⑥。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與⑦?”
【注釋】
①子禽:姓陳,名亢(gāng),字子禽。于:介詞,引出對(duì)象,可譯為“向”;介賓結(jié)構(gòu)“于子貢”作補(bǔ)語。子貢:孔子學(xué)生,姓端木,名賜,字子貢。 ②夫子:古代對(duì)男子的敬稱,這里指孔子。是:不定指代詞,可譯為“任何”。邦:國。 ③聞:聽到。政:政事。 ④求:特意打聽。之:代政事。 ⑤抑:還是。 ⑥儉:節(jié)制。 ⑦其諸:大概。異乎:與……相比不一樣。
【譯文】
子禽問子貢:“夫子到了任何一個(gè)國家,一定聽到這個(gè)國家的政事。是特意打聽來的呢,還是人家主動(dòng)告訴他的呢?”子貢說:“夫子憑著他溫和、善良、恭敬、節(jié)制、謙讓的品行得來的。夫子求得這個(gè),大概與別人求得這個(gè)不一樣吧?”
【解讀】
孔子關(guān)心國家政事,這一傳統(tǒng)深深影響了后世知識(shí)分子。這種關(guān)心,實(shí)際上是一種使命感的表現(xiàn)。國家政事有的屬于機(jī)密,別人不告訴你怎么辦呢?孔子有非同一般的辦法——靠溫、良、恭、儉、讓的人品贏得他人的信任。我們可以想象一下,孔子周游列國,每到一個(gè)國家,國君都能主動(dòng)將政事告訴孔子,并征詢他的意見,這不正是孔子人格魅力的體現(xiàn)嗎?
1·11 子曰:“父在,觀其志;父沒①,觀其行。三年無改于父之道②,可謂孝矣。”
【注釋】
①?zèng)](mò):死。這個(gè)意義后來寫作“歿”。 ②道:合理做法。
【譯文】
孔子說:“(看一個(gè)人是否孝),父親活著的時(shí)候,就觀察他的志向;父親死了,就觀察他的行為。如果長期不改變父親生前的合理做法,就可以稱得上孝了。”
【解讀】
本章講兒子繼承父親權(quán)力的問題,應(yīng)該不是談普通百姓家的“孝”,當(dāng)是針對(duì)有家有國的大夫而言的。文中的兩個(gè)“其”字都應(yīng)指兒子。
1·12 有子曰:“禮之用①,和為貴②。先王之道,斯為美③。小大由之④,有所不行;知和而和⑤,不以禮節(jié)之⑥,亦不可行也。”
【注釋】
①之:句中結(jié)構(gòu)助詞,不譯。用:功用。 ②和:適中,即恰到好處。 ③斯:這。 ④由之:遵從它。 ⑤知和而和:為和而和。 ⑥節(jié):節(jié)制。之:代指“和”。
【譯文】
有子說:“禮的制約功效,以達(dá)到適中為可貴。從前圣明的君王治理國家,好的地方就在于此。無論小事大事動(dòng)輒就由禮節(jié)制,就會(huì)有行不通的時(shí)候;一味追求適中的效果,不用禮節(jié)制它,也行不通。”
【解讀】
馮浩菲《〈論語〉辨疑研究》指出,本章共九句,前四句肯定“禮”“和”并用,五、六句講用“禮”而不用“和”,最后三句講用“和”不用“禮”。層次清晰,用意明確。
1·13 有子曰:“信近于義①,言可復(fù)也②。恭近于禮,遠(yuǎn)恥辱也③。因不失其親④,亦可宗也⑤。”
【注釋】
①近:合乎。 ②復(fù):履行。 ③遠(yuǎn)(舊讀yuàn):避免,遠(yuǎn)離。 ④因:倚靠的人。親:親近之人。 ⑤宗:尊崇。
【譯文】
有子說:“諾言大致符合義,說的話才能履行;恭敬合乎禮制,才能避免恥辱。所倚靠者不失為親近之人,也值得尊崇。”
【解讀】
“因不失其親,亦可宗也。”此句古解紛紜。有子講了三個(gè)方面的問題,但不是并列關(guān)系,前兩個(gè)問題引出第三個(gè)問題。先說信用的問題。信用要不要?當(dāng)然要,但要符合道義。不合道義的信用不值得遵守。再講恭敬待人的問題。尊敬他人對(duì)不對(duì)?對(duì),但是超越了禮制的恭敬就大可不必。講了前兩個(gè)問題之后,有子話鋒一轉(zhuǎn),講到了倚靠結(jié)交的問題。倚靠結(jié)交什么樣的人呢?親近之人。這真是大實(shí)話。《學(xué)而》作為全書首篇,竟然用三章內(nèi)容記載有子的話,可見有子影響之大。《禮記·檀弓》記載,有子去世后,葬于肥城,魯?shù)抗跹渲景А?/p>
1·14 子曰:“君子食無求飽①,居無求安,敏于事而慎于言②,就有道而正焉③,可謂好學(xué)也已。”
【注釋】
①食:飲食。不宜解為“吃飯”。 ②而:連詞,表并列,又。下一句中“而”字表順承。 ③就:接近。正:匡正。有道:有仁德的人。焉:句末語氣詞。
【譯文】
孔子說:“君子飲食不求滿足,居住不求舒適,做事勤勉又說話謹(jǐn)慎,接近有道德的人匡正自己,這樣可以稱得上好學(xué)了。”
【解讀】
孔子講話有一個(gè)特點(diǎn),就是賦予語言以象征性。因此,“飽”可以理解為“滿足”。
1·15 子貢曰:“貧而無諂①,富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂②,富而好禮者也。”子貢曰:“《詩》云:‘如切如磋,如琢如磨③。’其斯之謂與④?”子曰:“賜也⑤,始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者⑥。”
【注釋】
①而:連詞,表轉(zhuǎn)折。 ②未若貧而樂:一作“未若貧而樂道”。 ③如切如磋,如琢如磨:出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》。切:加工骨頭。磋:加工象牙。琢:加工玉。磨:加工石頭。 ④其:副詞,表推測(cè)。斯:這。之:句中助詞,賓語前置的標(biāo)志。 ⑤賜:子貢的名。 ⑥諸:用法同“之”。往:已往的。知:推知。而:連詞,表順承。
【譯文】
子貢說:“貧窮但不諂媚,富有但不傲慢,這種人怎么樣?”孔子說:“可以。但是比不上貧窮卻保持樂觀,富有卻仍喜好禮義。”子貢說:“《詩經(jīng)》上說:‘好比是加工骨頭和象牙,好比是打磨玉石。’說的就是這個(gè)意思嗎?”孔子說:“端木賜啊,現(xiàn)在可以與你談?wù)摗对娊?jīng)》了,告訴你已往的事情,你就能推知未來的事情。”
【解讀】
制作工藝品需要精益求精,道德修養(yǎng)也是不斷提升的過程。子貢由此及彼,觸類旁通,悟性很好,孔子很高興。
1·16 子曰:“不患人之不己知①,患不知人也。”
【注釋】
①患:擔(dān)心。之:句中結(jié)構(gòu)助詞,取消句子獨(dú)立性,不譯。不己知:“不知己”的倒裝。
【譯文】
孔子說:“不擔(dān)心別人不了解自己,擔(dān)心自己不了解別人。”
【解讀】
不被理解是一件痛苦的事情,因此做人要善于理解別人。這與“人不知而不慍,不亦君子乎”相呼應(yīng)。