官术网_书友最值得收藏!

“光而不耀”的“巨著”《老子》

如果把《老子》看作是中國現(xiàn)存第一部成體系的哲學(xué)家著作,那么也就可以說,我們對中國古代哲學(xué)思想的系統(tǒng)性認(rèn)知,是以《老子》為開端的。一百多年前,胡適先生出版《中國哲學(xué)史大綱》,截斷眾流,以老子、孔子為中國哲學(xué)誕生時代的兩位哲學(xué)家。老子的年輩高于孔子,所以,說他是中國古代哲學(xué)的開山鼻祖確實并不為過。

在老子、孔子之前,當(dāng)然也有很多稱得上思想家、政治家的人物,他們立德、立言,成為春秋以后人效法、引據(jù)的典型;他們的言論本或有篇什記錄,但后來大多散佚,經(jīng)由春秋戰(zhàn)國時代的君主、貴族、政治家、學(xué)者之口援引而被我們所知。從現(xiàn)存資料來看,這些人通常是遵循殷周以來傳統(tǒng)政治秩序、道德法則以及言說方式來表達(dá)自己思想的。例如,仲虺(與老彭并稱的商代賢臣)、史佚(周初史官)、周任(上古良史)、臧文仲(春秋前期魯大夫)等先于孔子的著名賢人的箴言,都著眼于人倫、政治方面經(jīng)驗教訓(xùn)的總結(jié):

1.史佚有言曰:“兄弟致美。”(《左傳》文公十五年)

2.史佚之《志》有之曰:“非我族類,其心必異。”(《左傳》成公四年)

3.昔史佚有言曰:“動莫若敬,居莫若儉,德莫若讓,事莫若咨。”(《國語·周語下》)

4.史佚有言曰:“因重而撫之。”仲虺有言曰:“亡者侮之,亂者取之,推亡固存,國之道也。”(《左傳》襄公十四年)

5.仲虺有言,不穀說之,曰:“諸侯之德,能自為取師者王,能自取友者存,其所擇而莫如己者亡。”(《呂氏春秋·驕恣》)

6.周任有言曰:“為國家者,見惡如農(nóng)夫之務(wù)去草焉,芟夷蘊(yùn)崇之,絕其本根,勿使能殖,則善者信矣。”(《左傳》隱公六年)

7.周任有言曰:“為政者不賞私勞,不罰私怨。”(《左傳》昭公五年“仲尼曰”引)

8.周任有言曰:“陳力就列,不能者止。”(《論語·季氏》“孔子曰”引)

9.臧文仲聞之曰:“以欲從人則可,以人從欲鮮濟(jì)。”(《左傳》僖公二十年)

10.臧文仲曰:“國無小,不可易也。無備,雖眾,不可恃也。”(《左傳》僖公二十二年)

11.臧文仲有言曰:“民主偷必死。”(《左傳》文公十七年)

雖然只是片言只語,但從中管窺早期中國的政治家、思想家、史官所關(guān)心的主題,大致不外乎如下幾個方面:第一,國族對外的相處、壓制攻取及守備之法;第二,治官、臨民、蒞政之道;第三,君主、貴族個體的德行修養(yǎng);第四,宗族內(nèi)部的人倫規(guī)范。盡管他們有時也意識到“儉”“讓”等卑約之德的價值,但在主體給予一定克制的前提下,總體上是不否定個人之“欲”的,主張以積極進(jìn)取的態(tài)度去處理政治與人生中所遇到的各種情況:對于外國、異族要存有戒備,對于亂國危邦要侮慢以至攻取,對邦國內(nèi)的罪惡要徹底剿滅,重視選任能人、師法賢者對執(zhí)政治國的意義等。作為服務(wù)于王朝、諸侯的菁英,他們創(chuàng)造、遵循并完善著既有的天下秩序、人倫規(guī)范,適應(yīng)于不斷拓土開疆、發(fā)展生產(chǎn)、豐富物質(zhì)的歷史進(jìn)程,嘉言懿行數(shù)百年間不絕如縷地被后世銘記。

然而,被孔子描述成“先進(jìn)于禮樂”“郁郁乎文哉”的商周古代社會,實際并沒有那么美好,尤其是東周以后的歷史逐步演變成“內(nèi)廢公族、外滅人國”(錢穆先生《國史大綱》語)的失控舞臺劇,舊有的秩序、規(guī)范、道德被打破了,但又找不到出路、看不見希望,弱肉強(qiáng)食、劣幣驅(qū)逐良幣的法則引導(dǎo)了社會歷史進(jìn)程主流。

孔子說,《詩》“可以怨”(《論語·陽貨》),意思就是《詩》可用以“發(fā)泄牢騷”(朱自清先生《詩言志辨》語)。按照司馬遷《報任安書》中的看法,《詩》三百篇都是“賢圣發(fā)憤之所為作”的,正所謂“心之憂矣,我歌且謠”(《詩經(jīng)·魏風(fēng)·園有桃》);《周易》《春秋》《國語》諸書,同樣是古圣先賢因“意有所郁結(jié),不得通其道”而作。在有資格立言的主流知識分子、貴族之外,其實還有相當(dāng)多對國家社會前途、百姓命運(yùn)懷有隱憂與不滿的人,他們多半不得遂志,又“畏天命、畏大人、畏圣人之言”(《論語·季氏》),所以要么是選擇做隱士逸民,要么把怨刺寄托于歷史著作、文學(xué)作品中,以抒胸中憤懣。

胡適先生《中國哲學(xué)史大綱》的開篇,就把《詩經(jīng)》當(dāng)中所反映的時代思潮歸納為“憂時派”“厭世派”“樂天安命派”“縱欲自恣派”和“憤世派(激烈派)”。他說這些思潮“沒有一派不是消極的”。“到了這時代,思想界中已下了革命的種子了。這些革命種子發(fā)生出來,便成了老子、孔子的時代。”“老子親見那種時勢,又受了那些思潮的影響,故他的思想,完全是那個時代的產(chǎn)兒,完全是那個時代的反動。”他甚至把老子稱為“革命家”。

老子是不是一位“革命家”,也許還可以討論。我們只知道,老子與史佚、周任身份接近,是服務(wù)于周王朝的“史”(雖然他在王朝內(nèi)的職務(wù)、地位不能與史佚、周任這些地位隆崇的良史相比)。他深通古禮,習(xí)知文獻(xiàn)掌故,然而作為開宗立派的思想家,他又呈現(xiàn)出與以往不同調(diào)的、卓立的批判色彩,不是一位溫柔敦厚的妥協(xié)者。

老子的批判性,并非體現(xiàn)在對具體人事的形而下反思,也不通過情感濃烈飽滿的文學(xué)創(chuàng)作來鞭撻與控訴,更非訴諸天帝、鬼神以求安慰解脫。他抱有沉重的憂患意識,結(jié)合自身職掌與訓(xùn)練,從古中國原始思想的元素當(dāng)中汲取養(yǎng)分并加以揚(yáng)棄利用,由此深刻思考終極性、普遍性的問題與方法,向統(tǒng)治者提出自己善意的建言。這一整套主張,與前述所有主積極進(jìn)取的傳統(tǒng)治術(shù)大為不同,顯示出老子對宇宙、社會、人生深邃的觀察與獨(dú)到的智慧,是對中國古代文明高度發(fā)達(dá)時所凸顯出的各種問題的根本性省察。他的睿智箴言雖然未必能為侯王君主所用(甚至未必能為在位者真正理解),卻在以儒術(shù)為基調(diào)的古代政教傳統(tǒng)之中,自然地形成一種巧妙的制衡力量與補(bǔ)充手段,影響至為深遠(yuǎn)。

唐周昉《老子玩琴圖》
美國弗利爾美術(shù)館藏。

老子思想清凈無為的一面為世人所習(xí)知,這是老子重視柔弱之德的智慧。章太炎對老子學(xué)說中“陰騭”之術(shù)高明于儒家的地方評價不低。他在《訄書·儒道》里說:老聃著五千言,“其治天下同,其術(shù)甚異于儒者矣”。“儒家之術(shù),盜之不過為新莽;而盜道家之術(shù)者,則不失為田常、漢高祖。……其始與之而終以取之,比于誘人以《詩》、禮者,其廟算已多。夫不幸污下以至于盜,而道猶勝于儒。”取法道家之術(shù)的政治家,往往具有更多的謀略,考慮得更透徹,比起只重虛文末節(jié)的儒生仍要勝過一籌,即便從竊國者來看,也是道勝于儒。然而,機(jī)謀深刻,對于私欲膨脹的君主、政客甚至竊國者而言意味著什么,章太炎又在《訄書·儒法》中用八個字告訴我們:“道其本已,法其末已!”儒道互補(bǔ)、道法相生,在“儒表法里”的政治統(tǒng)御術(shù)主調(diào)之下,老子創(chuàng)立的道家思想從來不是可以輕忽的低音,與另外兩者之間構(gòu)成了富有彈性的思想張力,制衡歷史車輪的前進(jìn)。

從一部中國古書的角度而言,《老子》也有幾個值得我們特別注意的地方:

首先,全書不出現(xiàn)具體的人物、事件、對話(縱有問答也是自問自答),完全是一部格言體裁的著作。然而這些格言,也并不記載說話人姓甚名誰,仿佛空谷中回響著一位容顏模糊的曠古智者的大段詩意獨(dú)白(這種詩意,主要來自全書大部分章節(jié)嚴(yán)密用韻的特色)。日本學(xué)者福永光司解釋《老子》中的“我”說:

老子的“我”是跟“道”對話的“我”,不是跟世俗對話的“我”。老子便以這個“我”做主詞,盤坐在中國歷史的山谷間,以自語著人的憂愁與歡喜。他的自語,正像山谷間的松濤,格調(diào)高越,也像夜海的蕩音,清澈如詩。

《老子》的獨(dú)白是類于呵壁問天式的,但又不像屈原《天問》那樣落到對歷史細(xì)節(jié)的關(guān)心上。文字所涉無一具體人事,這在古代中國著述當(dāng)中獨(dú)樹一幟,完全可以說是前無古人。后來分章節(jié)的“語錄體”著作方式或許多少濫觴于此書,但韻旨則皆遠(yuǎn)不可及了。

其次,因為篇幅小、韻文又適于記誦,所以《老子》在歷代流傳極廣(這種流傳必然不單單是書面的抄寫流布);道教成立以后,《老子》又被奉為這門宗教的主要經(jīng)典,流傳的版本相當(dāng)多。李若暉先生主編《老子異文總匯》,收羅了一百余種《老子》版本,編成500多頁的8開大書。這在任何中國典籍中似乎都難以找到可相比較的例子。但事情總是一體兩面的,《老子》的閱讀、研究因此而具有特別的有利之處,因為從戰(zhàn)國時代的《老子》選抄本一直到唐宋時代的《老子》文本序列相當(dāng)之完備,也許除了《詩經(jīng)》之外,先秦典籍很少可以觀察到這樣完整的文獻(xiàn)流變脈絡(luò)(有意思的是,這正好是兩種有韻的上古文獻(xiàn))。《老子》文本、思想的演變及其接受史,因此就格外具備探究的條件了。但因為《老子》的版本極為復(fù)雜、文字上的歧異不可勝數(shù),而且異文占全書的比例相當(dāng)之高,這導(dǎo)致對它的研究舉步維艱。

第三,大凡簡單的話語,就比較容易產(chǎn)生理解上的歧義。早期的古典著作多有這方面的問題,例如解讀《論語》就相當(dāng)不易,主要就是因為話語簡潔、背景難曉。《老子》言簡意賅、類于詩體,多義性的指向也非常突出。漢語本身就帶有相當(dāng)程度的模糊性,而且我們其實并不完全知道,到底老子就是將問題看得非常復(fù)雜、不愿意把話說得太明白,或者是因“趁韻”的考慮而把許多話講得形式美感大于表意的確切,還是他本來確實是有一個明確的意思,只是后來人在運(yùn)用、說解《老子》文本時叢生歧讀異解(當(dāng)然,也很有可能上述這幾方面是同時交織的)。司馬談在《論六家要旨》中早已感嘆,道家學(xué)說“其實易行,其辭難知”。學(xué)術(shù)史上從《韓非子》《莊子》以來,關(guān)于《老子》文本內(nèi)容無窮無盡的解釋爭論、引用發(fā)揮,多半都與這方面的因素牽連。學(xué)者常說“《詩》無達(dá)詁”(見董仲舒《春秋繁露·精華》,《說苑·奉使》作“《詩》無通故”。所謂“《詩》無達(dá)詁”的含義,在經(jīng)學(xué)史、文學(xué)史上頗有爭論,此取一般認(rèn)為的《詩》可斷章取義、沒有遍徹所有場合的詁訓(xùn)的意思),我想同樣也可以說“《老》無達(dá)詁”。李若暉先生為《老子》第一章做了匯集古今解釋的工作,編成近900頁的《老子集注匯考》第一卷,亦可見一斑。可以說,《老子》一書,迄今仍有個別章的文句無法確解,有待后來者不斷努力。這也是《老子》一書能吸引千百年來的學(xué)者去探索、讀解的特殊魅力所在。

第四,中國古代典籍在世界上影響力最廣遠(yuǎn)的,不是《論語》,也不是《孫子兵法》,而很可能是《老子》。據(jù)德國學(xué)者在20世紀(jì)80年代末統(tǒng)計,《老子》西文譯本的總數(shù)在250種以上;2019年美國學(xué)者邰謐俠(Misha Tadd)編錄《〈老子〉譯本總目》,搜集了《老子》73種語言的1576種譯本,并稱該書是除《圣經(jīng)》以外譯本最多的經(jīng)典。我想,這不單是因為《老子》短小精悍、較便迻譯,更主要是由于《老子》“正言若反”(78章)的智慧、深具思辨色彩的特點,在以軍國大事、禮樂教化、人倫日用為主要關(guān)注點的中國古代典籍中,尤能吸引西人目光的緣故。

最后,《老子》與一門真正的也是中國唯一本土產(chǎn)生的宗教——道教密切相關(guān)聯(lián)。有的學(xué)者認(rèn)為,老子這個人的經(jīng)歷、風(fēng)格,在司馬遷的《史記》中已經(jīng)是西漢流行的老壽的神仙形象,帶有神仙家的味道了,因此東漢以后的道教奉老子為道教創(chuàng)始者,奉意旨玄遠(yuǎn)的《老子》為教派最重要經(jīng)典,或者換句話說,從先秦古書中最具神秘主義玄妙氣質(zhì)的《老子》思想里孕育出希望通過得“道”而成為神仙的“道教”來,是十分自然的。好像中國還不曾有其他的古書,在建立一種宗教的意義上,可與《老子》相提并論,而這跟上面我們提到的《圣經(jīng)》在某種程度上倒有著相似性。如果承認(rèn)魯迅對許壽裳說過的那句名言——“中國的根柢全在道教”不是一句錯誤的判斷,同時承認(rèn)在儒法治術(shù)之下道家的底色與補(bǔ)充,那么也可以認(rèn)為,要真正懂得中國文化,不讀一讀《老子》恐怕也是不行的。

《老子》五千言,言約旨遠(yuǎn),意蘊(yùn)深刻,在中國古代學(xué)術(shù)思想史上,它是一部奇異小書,也是一部“光而不耀”(58章)的“巨著”。對于這樣一部奇異而玄妙的著作,要用通俗的話講清楚、講透徹,是很難的。同時,歷代的《老子》闡釋研究著作浩若煙海,總體性介紹的普及讀物也可謂汗牛充棟。為這樣一部宏深而簡約的著作撰寫一本篇幅雖很有限,但實際上字?jǐn)?shù)已十多倍于討論對象本身的通識小冊子,無疑注定了是一件既絮叨不堪,又佛頭著糞、吃力難討好的尷尬差事。但正是因為《老子》的偉大,所以我才甘冒舉鼎絕臏之譏,向諸位讀者用略淺近的學(xué)術(shù)語言來紹介這部書。如果最終能夠激發(fā)讀者進(jìn)一步閱讀、研究《老子》的興趣,而不至引初學(xué)者入于歧途,則已是寫作本書之大幸運(yùn)。

本書雖然努力嘗試把學(xué)者的研究成果與自己的若干心得盡量簡明地介紹出來,恐怕相對于一般的通識書籍來說仍比較艱深一些。我認(rèn)為,學(xué)術(shù)普及雖然要親近讀者,但不必刻意用淺顯而不精確的話語去取悅讀者,更應(yīng)該把讀者當(dāng)成較量的對手;名為“通識”的書,也不見得只滿足于一般性知識的重復(fù)。因此,我沒有把這本書定義為一部普通的消遣讀物。本書大致想在以下兩方面作出一些努力:一是突出學(xué)術(shù)前沿性,不人云亦云;二是人詳我略,人略我詳。是否有當(dāng),敬請讀者不吝賜教。

關(guān)于本書體例,要說明幾句。因為《老子》文本流傳錯綜復(fù)雜,無法也沒有必要一一說明異文。本書引用《老子》一般據(jù)書后所附北京大學(xué)藏西漢竹書《老子》校定文本。為便閱讀,通用字等直接按照傳世本文字或合理的讀法破讀(即不再隸寫原簡字形并加括注),讀者如要了解北大本用字情況可以覆按書后附錄;北大本文字間有問題,需要據(jù)出土他本補(bǔ)充和校改的,則行文中另作說明。書中征引《老子》文句,只稱章數(shù),章次按通行王弼本標(biāo)示。因為是通識作品,本書盡量少出腳注,撰寫時曾加以參考的文獻(xiàn)列于全書最后,讀者可按圖索驥,延伸閱讀。

下面,我們就一起嘗試走近這部書的作者——老子。

主站蜘蛛池模板: 新平| 阿拉尔市| 景洪市| 闵行区| 呼和浩特市| 依兰县| 高邑县| 旺苍县| 上杭县| 台东市| 南溪县| 阿鲁科尔沁旗| 靖江市| 越西县| 通州市| 乐清市| 阿尔山市| 揭东县| 赫章县| 即墨市| 峨眉山市| 西盟| 峨边| 卢氏县| 普兰县| 镇安县| 杨浦区| 广德县| 南木林县| 邮箱| 台南县| 额尔古纳市| 孟津县| 邹城市| 渝北区| 东乡县| 浏阳市| 广东省| 霞浦县| 庆城县| 青川县|