紀(jì)念荷爾德林
涅卡河里的流水靜靜流淌,
涅卡河畔的天空無邊無際;
苦難的詩人呆坐在閣樓里,
閣樓的窗口像一場噩夢:
從前你的深情擁抱過的山崗,
從前你的靈感觸撫過的草地,
如今都懷著不可告人的敵意
威脅著你,使你極度緊張:
從前神圣的祖國,神圣的家鄉(xiāng),
如今在你的心靈里暗淡下去,
因為你已經(jīng)枯竭了,已經(jīng)被棄置
在一個垃圾桶似的角落,像發(fā)霉的果醬:
涅卡河里的天空掉轉(zhuǎn)方向,
涅卡河里的流水更換目的。
1989