官术网_书友最值得收藏!

4. 結語

交互動詞是現代漢語中的一種具有特殊的語義基礎和句法功能的動詞。這類動詞同普通的(主要是國外的)配價指數理論存在著既相適應又不適應的矛盾——在N1充當主語的情況下,交互動詞的配價指數還是比較清楚的,但是當SNs充當主語時,其配價指數就會變得相對模糊,而這也正是歷來各家分歧的根由所在。

毫無疑問,在SNs充當主語的情況下,交互動詞的語義特征和句法功能都不同于一般意義上的二價動詞和三價動詞。然而,其價質和價量并沒有發生實質性變化,所以,我們姑且稱之為受到了特定共現限制的準二價交互動詞和準三價交互動詞,以區別于真正的嚴格意義上的二價、三價動詞。上述分析究竟是否妥當,祈望各位先生、同仁批評指正。

附注

參看沈陽、鄭定歐《現代漢語配價語法研究》,北京大學出版社1995年;又周國光“現代漢語形容詞配價研究述評”,《漢語學習》1995年第2期;周國光“現代漢語動詞的配價研究”,《漢語學習》1996年第1期。

交互動詞也有稱為“相互動詞”(陶紅?。?、“相向動詞”(劉丹青)、“準雙向動詞”(袁毓林)、“互向動詞”(范曉)、“單向動詞”(吳為章)以及“復指動詞”(李臨定)的,不過各家所指略有差異,范圍也不一。參看周國光“現代漢語動詞的配價研究”,《漢語學習》1996年第1期。

參看陸儉明“《現代漢語配價語法研究》序”,《漢語學習》1995年第4期。

參看張誼生“交互類短語與連介兼類詞的分化”,《中國語文》1996年第5期。

我們之所以認為Va和Vb交互動詞在同SNs共現表示主從或對等交互義時,仍然是二價動詞和三價動詞而沒有變價為一價動詞和二價動詞,是因為這些動詞同普通的一價、二價動詞不同,它們不能同單向名詞共現。當然,其主語SNs又確實合成了一個整體,不能再分解為兩個成分,因而也不同于普通的二價、三價動詞,所以,我們姑且稱之為受到了特定共現限制的準二價動詞和準三價動詞。

我們之所以認為Va和Vb交互動詞在同SNs共現表示主從或對等交互義時,仍然是二價動詞和三價動詞而沒有變價為一價動詞和二價動詞,是因為這些動詞同普通的一價、二價動詞不同,它們不能同單向名詞共現。當然,其主語SNs又確實合成了一個整體,不能再分解為兩個成分,因而也不同于普通的二價、三價動詞,所以,我們姑且稱之為受到了特定共現限制的準二價動詞和準三價動詞。

這里所說的“方面”,并不一定都是指“個體”,除了指三個或三個以上的個體外,也可以指三個或三個以上的整體。

參看張誼生“副詞與狀詞的區別”,《漢語學習》1995年第1期。

參考文獻

范曉 1991動詞的“價”分類,《語法研究和探索》(五),北京:語文出版社。

李臨定 1990 《現代漢語動詞》,北京:中國社會科學出版社。

劉丹青 1986漢語相向動詞初探,《語言研究集刊》(第一輯),南京:江蘇教育出版社。

沈陽、鄭定歐 1995 《現代漢語配價語法研究》,北京:北京大學出版社。

陶紅印 1987相互動詞及相互動詞句,《句型和動詞》,北京:語文出版社。

文煉 1982詞語之間的搭配關系,《中國語文》1期。

吳為章 1982單向動詞及其句型,《中國語文》5期。

袁毓林 1993準雙向動詞研究,《現代漢語祈使句研究》,北京:北京大學出版社。

張誼生 1996交互類短語與連介兼類詞的分化,《中國語文》5期。

附錄一  現代漢語交互動詞分類表

1:遇、攪(~在一起)、混、好(~得像一個人)、湊、聯、吹(他倆到底還是~了)、像、約合;聯歡、聯手、聯盟、聯名、聯姻、聯運、聯袂;連綴、連寫、連用;相見、相視、相交、相成、相映、相會、相抵、相逢、相遇、相約、相識、相好、相愛、相依、相通、相比、相連、相鄰、相擾、相等、相當、相稱、相處、相對、相間、相符、相商、相待、相斗、相背、相安、相干、相關、相望、相協、相打、相罵、相左、相悖、相類、相仿、相同;同學、同路、同行(háng)、同名、同姓、同房、同班、同校、同事、同類、同族、同門、同宗、同輩、同好(hào)、同齡、同年、同庚、同科、同業;合作、合計、合并、合謀、合股、合流、合影、合拍、合巹、合攏、合伙;對應、對質、對話、對照、對視、對看、對壘、對陣、對立、對抗、對待、對打、對峙;通話、通婚、通奸、通信、通車、通氣、通商、通航、通郵、通好;交融、交集、交口、交困、交往、交心、交手、交接、交鋒、交火、交戰、交界、交兵、交叉、交錯、交加、交尾、交配、交媾、交織;結拜、結親、結義、結合、結伴、結怨、結仇、結交、結盟、結伙;分手、分別、分界、分工、分贓、分離、分居、分袂、分爨、分開;會面、會商、會合、會談、會晤、會盟;共存、共處、共事、共勉、共生;互助、互讓、互利、互惠;并肩、并行、并舉、并重、并進、并發、并排;爭吵、爭持、爭霸、爭雄、爭執、爭鳴、爭衡;接頭、接壤、接洽、接火、接吻;斗法、斗氣、斗嘴;比試、比武、比鄰、比配、比肩;和解、和好;匯集、匯合;話別、訣別、分別;唱和、酬和;媾和、講和、言和、議和、失和;座談、深談、長談、密談、攀談;有緣、無緣、有關、無關、絕緣、無干;締交、斷交、復交;作對、敵對、配對;投合、偶合、吻合、契合、混合、暗合;角斗、爭斗、決斗、戰斗、格斗、搏斗;聚合、聚集、聚齊;團聚、團圓;修好、交好、約好、說好、講好;講定、說定、約定;重合、重逢、重婚、重疊;鼎持、鼎立;拌嘴、吵嘴;話舊、敘舊;齊名、齊心;競爭、競賽;談心、談話;搭伴、搭檔、搭配;碰杯、干杯、碰頭;做伴、就伴;換班、換親、換帖;締約、締盟;酣戰、決戰、開戰、混戰、作戰;拉手、拉扯;扯平、扯皮;雜交、性交、姘居、幽會;抗衡、沖突、反目、火并、糾纏、較量、匹敵、計較;口角、鬧翻、沖突、抵觸、破裂、摩擦、論戰、廝混、僵持;調笑、調情;解約、協作、約會、慪氣;來往、往來、邂逅、關聯;掛鉤、握手、論爭、閑扯、破裂、媲美、為伍、為伴、偕老、晤面、干仗、寒暄、切磋、毗連、抬杠、探討、呼應、扭打、拼打、決裂、角逐、酬唱、串供、見面、親嘴、攜手、平行等。

2:頂、打、離、連;擁搶、親吻、接近、接觸;配合、聯合、聯系;勾搭、私通、勾通、勾結、團結、認識、結識、結交;熟悉、熟識;遇到、碰到;脫離、疏遠;混雜、混合;摻雜、摻和;惜別、離別、告別、永別、握別;連通、連接;會見、頂撞等。

3:結婚、離婚、訂婚、復婚、成婚;成家、成親;結親、圓房;打牌、打球、打拳、下棋、跳舞、練功、賭博;吵架、罵架、打架、鬧架、斗架;談天、聊天;戀愛、熱戀;偷情、鬼混、拼命、攤牌、翻臉、吵嘴、頂牛、干仗、作戰;分家、斗爭、失敗、賽車、賽馬、賽跑;摔跤、配套、換防等。

4:比、賽;合用、合譯、合著;倒換、調換、交換、交流;共管、共居、共享、共度、共棲;互通、互稱、互為;分享、分屬、分攤;相差、相距、相隔;均攤、均沾、均分、均享、均有;結成、連成;爭奪、爭搶、輪流、輪換等。

5:吵、爭、搞、隔;聯絡、聯接;同居、同行(xíng);合唱、合演、合營;對弈、對調、對換、對稱、對罵;并列、互換;匯演、會審、會商、協商、磋商、面商;商量、商討、商議、商談、商定;討論、辯論、爭論、議論;交談、暢談、談判、論爭等。

6:鬧、賭、聊、談、比賽、交涉、爭辯、打賭等。

附錄二  含有交互義的習語和成語

玩點子、玩心眼、換個兒、掉過兒、咬耳朵、打交道、鬧別扭、鬧意見、對著干、唱反調、差不多、差不離、合得來、合不來、說得來、說不來;和平共處、暗中較勁、打個照面、唱對臺戲;臭味相投、沆瀣一氣、狼狽為奸;交頭接耳、眉來眼去、勾肩搭背;邂逅相遇、不期而遇、萍水相逢、一見如故、一見傾心;依依不舍、難分難舍、形影不離;青梅竹馬、同病相憐;一刀兩斷、藕斷絲連;握手言歡、志同道合、情投意合、意氣相投;心心相印、相敬如賓、相濡以沫、同心協力;眾寡懸殊、相差無幾、一鼻孔出氣;一模一樣、各有千秋、平分秋色;平起平坐、分庭抗禮、伯仲之間、旗鼓相當、棋逢對手、并駕齊驅、勢均力敵;如出一轍、不相上下、不分高低、不分軒輊、銖兩悉稱、唇槍舌戰等。

主站蜘蛛池模板: 手游| 改则县| 西乌| 武汉市| 澄迈县| 浠水县| 南安市| 淮南市| 基隆市| 平乐县| 鄂托克前旗| 荔浦县| 额尔古纳市| 揭阳市| 永嘉县| 综艺| 阿尔山市| 浏阳市| 时尚| 甘泉县| 门头沟区| 台东市| 乡城县| 永清县| 太保市| 阳新县| 慈利县| 腾冲县| 竹溪县| 六枝特区| 防城港市| 通许县| 巩义市| 瑞金市| 交口县| 墨脱县| 溧水县| 镇巴县| 萍乡市| 哈尔滨市| 永兴县|