- 慰藉之書
- (英)大衛·惠特
- 1290字
- 2022-07-18 16:23:30
孤獨
孤獨的滲透
教我們重新思量自身。
孤獨是孑然而立的一個詞,即使被用于向他人訴說,仍然帶著簡樸、獨自的美。當我們準備“孤獨一人”邁向某個深處或面對迫在眼下的威脅時,都能感受到它。它包含著被拋棄的回味。“孤獨”一詞總讓人聯想到奇異的終局。尤其當歡聚猶在心中回響,“曲終人散”之后,孤獨開始定義和生成自己不可逃避的世界。花時間獨處的第一步,是承認我們有多害怕孤獨。
獨處是一項艱難的修煉。感受一種美麗而困難的孤獨,是我們步入沉思、擁抱未知的基礎。孤獨首先讓我們體會到的,常常是阻隔、悲傷和被拋棄。發現自己孤身一人或必須獨自面對,是一種無處不在、可怕而持久的可能性,我們常常下意識地為此感到深深的恐懼。
無論多長時間的獨處,都會讓人卸去外衣。孤獨時,我們棲于自身的方式和與人相處時并不相同。孤獨時,我們作為一個問句而非肯定句活在身體里。
孤獨的滲透教我們重新思量自身。一開始,我們對自己不耐煩,厭倦舊故事的重復;然后慢慢地,一小時一小時過去,孤獨開始以不同的方式講述,以往某些被忽視的部分張開另外的耳朵,我們在寂靜中仔細傾聽自己。為了獨處時光的豐盛,即使只有寶貴的幾小時,孤獨也會要求我們與沉默為友。重要的不是我們如何打發靜默,而是找到自己獨特甚至精彩的獨處方式。
在孤獨中棲于靜默,意味著全部的敘事終止。以孤獨為始,總會通向生澀與脆弱,通向讓人恐懼的簡單。那陷于孤獨者不去認知,也不想知道更多,只希望找到任何可能的陪伴,只要不是回望沉默之鏡中那無知、陌生的自我。
自我憐惜的一個基本動力,就是理解我們對獨處的深深抗拒。
孤獨先是讓我們對自我心像感到迷惑,穿過如是我見的尷尬乃至丑陋,達至極點;在某一刻或某一天,于不經意的美麗驚喜中,一種新的狀態生成,內在的生命慢慢編織,揭曉于天光之下。
孤獨并不一定需要無人在旁;根本的做法是我們讓自己獨自待著,斷絕那無休止地試圖從細小或繁雜的視角解釋與推動故事的聲音。
即使有人相伴,一種籠罩的孤獨感仍可培養。孤獨無須身在浩瀚沙漠、寬闊海洋或寂靜深山;人類有能力在與他人親密共居或被世界的繁忙包圍時,仍感受到最原始、私密的孤獨。在會議圓桌后,在幸福投入的婚姻中,在滿載乘客、擁擠不堪的船舶上,都能感受孤獨。
在最親密的場合,我們總能感受到孤獨的艱難:在婚床的暗處,相隔一厘米卻好像有一千英里的距離;或當我們圍坐于擁擠的小小餐桌旁陷入沉默。有他人在場時體驗孤獨,也是在理解人之存在的孤單;同時也在體驗那種無論我們是否想要,都將我們與他人結合在一起的深刻的物質之流——孤獨甚至通過距離感來度量親密。
21世紀初,感到孤獨或希望孤獨的心態顯得不合時宜:承認感到孤獨似乎是在拒絕或背叛他人,仿佛他們不是好的陪伴,或者他們的生活不夠好玩、有趣以至吸引我們,尋求真正的孤獨成了激進之舉。想要獨處意味著拒絕某種熱情的對話,轉向了另一扇門,另一種不必被人的詞匯所定義的熱情。
也許,從工作、自身的某個想法或忠誠伴侶的身畔脫身而出,正是我們能欣賞別人、工作和另一種生活的關鍵——這讓我們能獨處的同時,也讓他們有空間獨處,使生活重新變得有選擇;讓我們的孤獨成為一種可望的成就,而非被譴責的狀態。