作者的話
唐詩的五言絕句里,有一句叫作“人生足別離”。我的一個(gè)前輩把它翻譯為:唯有再見方為人生。的確,相逢時(shí)的喜悅乃是轉(zhuǎn)瞬即逝的情愫,而唯有別離的傷痛卻刻骨銘心。即便說我們總是生存在惜別之情中,亦絕非戲言。
因此,鄙人把本文題作“Good-bye”。若說是用來意指現(xiàn)代紳士淑女們的別離百態(tài),也許有些不無夸張,但如果能以此描繪出各種別離的模樣,將不失為一大幸事。
變心(一)
...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >