第17章 詩經(jīng)篇九
- 斗羅詩辭
- 上官小雅
- 2125字
- 2022-03-25 07:17:22
黍離
彼黍離離,彼稷之苗。
行邁靡靡中心搖搖。
知我者謂我心憂,
不知我者謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉!
彼黍離離,彼稷之穗。
行邁靡靡,中心如醉。
知我者謂我心憂,
不知我者謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉!
彼黍離離,彼稷之實。
行邁靡靡,中心如噎。
知我者謂我心憂,
不知我者謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉!
地里黍子長成排,稷苗長得綠油油。
前行步子多緩慢,心中不安很愁悶。
理解我的說我憂,
不理解的說我有所求。
蒼天高高在頭上,是誰造成這景象!
地里黍子長成排,稷谷開花正吐穗。
前行步子多緩慢,心中迷亂如醉酒。
理解我的說我憂,
不理解的說我有所求。
蒼天高高在頭上,是誰造成這景象!
地里黍子長成排,稷谷已經(jīng)結(jié)了果。
前行步子多緩慢,心中郁悶難喘息。
理解我的說我憂,
不理解的說我有所求。
蒼天高高在頭上,是誰造成這景象!
君子于役
君子于役,不知其期。
曷至哉?雞棲于塒。
日之夕矣,羊牛下來。
君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月。
曷其有佸,雞棲于桀,
日之夕矣,羊牛下括。
君子于役,茍無饑渴!
丈夫服役在遠(yuǎn)方,不知期限心憂傷。
不知何時回家鄉(xiāng)?雞兒紛紛回雞舍,
西天暮靄遮夕陽,牛羊下坡進(jìn)欄忙。
丈夫服役在遠(yuǎn)方,叫我怎能不思念!
丈夫服役在遠(yuǎn)方,沒日沒月別離長。
幾時團(tuán)圓聚一堂?雞兒紛紛上木樁,
西天暮靄遮夕陽,牛羊下坡進(jìn)欄忙。
丈夫服役在遠(yuǎn)方,或許不會饑和渴!
君子陽陽
君子陽陽,左執(zhí)簧,
右招我由房,其樂只且!
君子陶陶,左執(zhí)(壽左羽右)。
右招我由敖。其樂只且!
夫君得意喜洋洋,左手拿簧高聲唱。
右手招我去游樂,快快樂樂舞一場!
夫君得意樂陶陶,左手拿羽舞起來。
右手招我去游樂,快快樂樂共舞蹈!
楊之水
揚之水,
不流束薪。
彼其之子,
不與我戍申。
懷哉懷哉,
曷月予還歸哉?
揚之水,
不流束楚。
彼其之子,
不與我戍甫。
懷哉懷哉,
曷月予還歸哉?
揚之水,
不流束蒲⑨。
彼其之子,
不與我戍許。
懷哉懷哉,
曷月予還歸哉?
河水緩緩流啊流,
沖不走成捆的木柴。
那個遠(yuǎn)方的人兒啊,
不能和我駐守申國城寨。
想念你啊想念你,
我何時才能回到故里?
河水緩緩流啊流,
飄不起成捆的荊條。
那個遠(yuǎn)方的人兒啊,
不能與我守衛(wèi)甫國城堡。
想念你啊想念你,
我何時才能回到故里?
河水緩緩流啊流,
流不動成捆的柳枝。
那個遠(yuǎn)方的人兒啊,
不能與我守衛(wèi)許國城池。
想念你啊想念你,
我何時才能回到故里?
中谷有蓷
中谷有蓷①,暵其干矣②。
有女仳離③,嘅其嘆矣。
嘅其嘆矣,遇人之艱難矣!
中谷有蓷,暵其脩矣④。
有女仳離,條其歗矣⑤。
條其矣,遇人之不淑矣!
中谷有蓷,暵其濕矣⑥。
有女仳離,啜其泣矣。
啜其泣矣,何嗟及矣!
山谷長有益母草,根兒葉兒都枯槁。
有個女子被拋棄,長嘆一聲感慨深。
長嘆一聲感慨深,嫁人艱難誰知道!
山谷長有益母草,根兒葉兒都干燥。
有個女子被拋棄,長長嘆息聲聲哀。
長長嘆息聲聲哀,不幸嫁個負(fù)心漢!
山谷長有益母草,根葉干燥似火烤。
有個女子被拋棄,嗚咽抽泣極傷心。
嗚咽抽泣極傷心,追悔莫及有何用!
兔愛
有兔爰爰,雉離于羅。
我生之初,尚無為。
我生之后,逢此百罹。
尚寐無吪。
有兔爰爰,雉離于罦!
我生之初,尚無造!
我生之后,逢此百憂。
尚寐無覺。
有兔爰爰,雉離于罿!
我生之初,尚無庸。
我生之后,逢此百兇。
尚寐無聰!
野兔往來任逍遙,山雞落網(wǎng)慘凄凄。
在我幼年那時候,人們不用服兵役。
偏偏在我成年后,各種苦難齊齊來。
但愿長睡嘴閉起!
野兔往來任逍遙,山雞落網(wǎng)悲戚戚。
在我幼年那時候,人們不用服兵役。
偏偏在我成年后,各種憂患接連來。
長睡但把眼合起!
野兔往來任逍遙,山雞落網(wǎng)戰(zhàn)栗栗。
在我幼年那時候,人們不用服勞役。
偏偏在我成年后,各種災(zāi)禍來遭遇。
但愿長睡把耳塞!
葛藟
綿綿葛藟,在河之滸。
終遠(yuǎn)兄弟,謂他人父。
謂他人父,亦莫我顧。
綿綿葛藟,在河之涘。
終遠(yuǎn)兄弟,謂他人母。
謂他人母,亦莫我有!
綿綿葛藟,在河之漘。
終遠(yuǎn)兄弟,謂他人昆。
謂他人昆,亦莫我聞⑦!
野葡萄藤長又長,蔓延河邊濕地上。
遠(yuǎn)離我的兄弟們,稱呼他人為父親。
雖然稱他為父親,他卻對我不理睬!
野葡萄藤長又長,蔓延河濱濕地上。
遠(yuǎn)離我的兄弟們,稱呼他人為母親。
雖然稱她為母親,她卻當(dāng)我不存在!
野葡萄藤長又長,蔓延河旁濕地上。
遠(yuǎn)離我的兄弟們,稱呼他人為哥哥。
雖然稱他為哥哥,他卻對我不恤問!
采葛
彼采葛兮,一日不見,
如三月兮。
彼采蕭兮,一日不見,
如三秋兮。
彼采艾兮,一日不見,
如三歲兮。
心上人啊去采葛,一天不見她的影,
好像隔了三月久。
心上人啊去采蒿,一天不見她的影,
好像隔了三秋久。
心上人啊去采艾,一天不見她的影,
好像隔了三年久。
大車
大車檻檻,毳衣如菼。
豈不爾思?畏子不敢。
大車啍啍,毳衣如璊。
豈不爾思?畏子不奔。
榖則異室,死則同穴。
謂予不信,有如曒日⑥!
大車上路聲檻檻。毛織衣服色如菼。
難道我不思念你?怕你不敢和我好。
大車上路聲遲緩,毛織衣服紅如玉。
難道我不思念你?怕你不敢奔我來。
活著雖然不同室,但愿死后同穴埋。
如若說我不誠信,對著太陽敢發(fā)誓!
丘中有麻
丘中有麻,彼留子嗟。
彼留子嗟,將其來施。
丘中有麥,彼留子國。
彼留子國,將其來食⑥。
丘中有李,彼留之子。
彼留之子,貽我佩玖。
山坡上面種著麻,劉家有兒名子嗟。
劉家有兒名子嗟,請他來我家?guī)兔Α?
山坡上面種著麥,劉家有兒名子國。
劉家有兒名子國,請他吃飯來我家。
山坡上面種著李,劉家子嗟就是他。
劉家子嗟就是他,送我佩玉想成家。