第109章 致馬爾科·沃夫喬克[321]
- 謝甫琴科詩(shī)選
- (烏克蘭)謝甫琴科
- 250字
- 2022-02-22 09:53:26
——紀(jì)念一八五九年正月二十四日
不久前,我在烏拉爾河那邊流浪,
我祈求上蒼,
讓我們的真理不會(huì)消滅,
讓我們的聲音不會(huì)消亡;
我祈求到了。上帝把你,
把你這個(gè)溫柔的先知,
把你這個(gè)揭露殘酷的貪得無(wú)厭的人們的人,
賜給了我們。哦,你是我的光明!
你是我的神圣的星辰,
你是我的青春的力量!
照耀著我,使得我溫暖吧,
使我那顆受...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀
- 雅姆詩(shī)選
- 泰戈?duì)柧芳ぴ?shī)歌卷
- 當(dāng)我的憂愁誕生時(shí):紀(jì)伯倫散文詩(shī)選
- 波斯詩(shī)歌集:魯拜集(英文版)
- 莎士比亞詩(shī)歌全編:十四行詩(shī)
- 一個(gè)孩子的詩(shī)園
- 最終我們贏得了雪:維馬丁詩(shī)選
- 心如狂云,遍地虛空
- 藍(lán)色火焰(紀(jì)伯倫全集)
- 泰戈?duì)栐?shī)集:飛鳥集 新月集
- 誰(shuí)能在俄羅斯過(guò)好日子
- 我坐在大地上:希克梅特詩(shī)選
- 觀察:瑪麗安·摩爾詩(shī)集
- 我的世紀(jì),我的野獸: 曼德爾施塔姆詩(shī)選
- 像個(gè)孩子:泰戈?duì)栐?shī)歌精選