官术网_书友最值得收藏!

在詞語中尋找什么

著名教授王德峰曾這樣講:凡是能夠體現(xiàn)、凝聚中國思想、中國文化精神的詞語,沒有一個能夠準確地翻譯成歐洲的詞語。當然,翻譯家們一直在努力翻譯,其中《道德經》就被翻譯成德文、英文、法文多個版本,但它們都不得精髓。后來德國哲學家海德格爾下決心自己來翻譯,并且找了一個母語是漢語但一直在德國從事學術研究的華人合作,他們用了整整三年的時間翻譯《道德經》,最后以失敗告終。海德格爾只模糊地知道《道德經》里有極高遠的境界,但無法體會,因為《道德經》里面的詞,在德語的語言體系里找不到對應的詞語。

其實,要理解中國的傳統(tǒng)文化,就必須真正了解詞語,中國的詞語中往往藏著獨特的意蘊。比如,國學大師辜鴻銘在一次演講中,用了一個詞來形容中國人——溫良。他說:“溫良是一種力量,是一種同情和人類智慧的力量。我告訴你一個秘密,中國人之所以有同情的力量,是因為我們完完全全、徹徹底底地生活在一種心靈的生活里。中國人的全部生活是一種情感的生活,是一種來自心靈的激情和人類之愛的情感。”

“溫良”這個詞,用得實在是很準確,“溫良”不同于“溫順”,因為中國人面對外國列強的欺凌,絕不屈服,絕不妥協(xié);“溫良”也不同于“溫和”,作為整個中華民族的性格,“溫良”二字顯然更厚重,更具概括性和包容性,也更符合事實,更具美感和詩意。正因為他對中國人有如此準確的認識,才堅守中國的傳統(tǒng)文化,哪怕列強有堅船利炮,哪怕列強當時有先進的科技、發(fā)達的工業(yè),游歷各國的他都堅定地認為中國人優(yōu)秀而偉大。一個詞語的背后,藏著的是他獨到的見識。

也正因為這個準確的用詞,保守的辜鴻銘打動了眾多紛紛看向西方、主張西化的中國知識分子,這些中國的精英在當時國弱民窮的大環(huán)境下,因為對“溫良”二字的認同,沒有在西方文明的面前自卑。

所以,詞語,并不像人們想象的那樣簡單。解詞,首先要領略、體會詞語的獨特意蘊。

前面提到,觀字不是為了成為一本活字典,同樣地,解詞,自然也不是為了成為百科全書。如果說觀字是為了毫無障礙地讀懂一篇文章,那么解詞就是在領略詞語的意蘊之后讀透一篇文章。何為讀透?除了讀懂文章的內容,還要讀出這篇文章好在哪里,它的主題是什么以及作者的寫作風格是什么。比如,很多人都說看不出《離騷》《紅樓夢》這些名作名篇有多好,其實,是很多人沒有真正解詞的能力,不解詞,就真的品味不出它們的好處,就像面前有一道菜,普通人大概只能用眼看出大致的材料是什么,吃完后評價好吃或不好吃,而美食家則能品味出這道菜用了什么樣的調料,激發(fā)出什么樣的香味,用了什么樣的火候,味道是怎樣的好。有了解詞的能力,就可以當文章的美食家,而不僅僅是一個“食客”。

一篇文章中單獨某一個詞可能說明不了什么問題,但是一連串的詞語往往會形成一則信息,一種態(tài)度,一種感情,一種風格。解詞,解的就是詞語背后的信息、態(tài)度、感情和風格。

另外,在解詞的同時,也要學習。不管平時積累了多少詞匯,可是在寫作時,相信不少同學還是會遇到詞匯匱乏的問題。在學習解詞的過程中,可以慢慢改善這個問題,提高運用詞匯的能力。總而言之,可以在解詞中尋找詞語的獨特意蘊,進而能夠在表達時尋找到合適的詞語。

主站蜘蛛池模板: 阳城县| 长沙市| 肥乡县| 和龙市| 济阳县| 田林县| 遂平县| 中阳县| 赫章县| 大埔县| 武鸣县| 龙陵县| 祁阳县| 杭锦旗| 潜山县| 东兴市| 林口县| 贺州市| 贺州市| 鄂尔多斯市| 乌兰察布市| 革吉县| 霍林郭勒市| 宝山区| 内江市| 琼结县| 油尖旺区| 道真| 临夏县| 读书| 安康市| 黑水县| 浦东新区| 淮北市| 霍州市| 玉环县| 宁波市| 同江市| 汉阴县| 鄄城县| 潜山县|