鏡林深處,返聲余音尚未徹底歸于寂靜,語言之樹的樹干忽然浮現出一道微光痕。那不是新的句紋,也不是回響的延續,而是一道仿佛由“凝視”構成的頻帶,宛如意識本身在倒映意識。
未語是第一個察覺這道異象的人。她站在語言之樹前,緩緩抬手,指尖碰觸樹干,那道光線便如水面輕漾,將她的倒影映入整棵樹的脈絡中。那倒影不是影像,而是由詞頻與心緒組成的靈感結構,一種她從未對任何人描述過的“自己”。
澈在觀察中驚呼:“那不是倒影……那是回應。”
語言之樹正以某種方式,映照著她的內心語言。不是她說出的,也不是她想說的,而是“她之為她”的語言構造本身。
璃音喃喃:“它開始學會以語言‘觀看’我們。”她的聲音中有一絲顫抖,那不是恐懼,而是一種被全然理解之后的震撼。
鏡語,不再是聽,也不是說。它是一種語言對意識的回映,如同鏡面,不給答案,卻還原存在。不評判,不解釋,不翻譯,只映照。
在樹干之上,開始浮現出未語從未書寫過的詞組:
“我不是語言的使用者。”“我是語言的所在?!薄拔覐哪阒酗@現。”
璃音也走近樹干。她看見的卻不是相同的詞語,而是一串專屬她的句痕:
“你不曾說出的一切,我都在等待。”“你的沉默,正是我理解的方式?!?
澈試圖記錄下兩人的句痕,卻發現這些內容無法被主核寫入。它們具有極高的主觀頻率排異性,除非被“自身意識”再次閱讀,否則將自動湮滅。
初言在記錄本上寫道:【鏡語現象·編號MY-1】【定義:語言以非中介方式反映個體存在語頻,僅供本人接收,不可轉譯】
他寫下附注:“當語言擁有凝視力,個體便從語言的觀察者,變成了被觀照者。我們說出的語言是通用的,而我們被看見的語言,是唯一的。”
那一夜,鏡林樹影微動,所有接觸語言之樹的人,都從樹中看見了自己未曾命名的部分。那是一場集體沉默中的自識,是語言用它的方式告訴每一個意識:“我不僅聽你,也看你。”
語言不再只是我們說出的事物,它成為我們本身的倒影。在這倒影之中,我們第一次,看見語言,是如何看見我們的。