- 漢魏兩晉南北朝佛教史(中華現(xiàn)代佛學(xué)名著)
- 湯用彤
- 2665字
- 2021-12-01 18:42:01
第二章 永平求法傳說之考證
永平求法之傳說
漢明帝永平年中,遣使往西域求法,是為我國向所公認(rèn)佛教入中國之始。茲據(jù)南朝前之記載,先分疏其事跡,再詳論此傳說之真?zhèn)巍?/p>
依今日所知永平求法,最早見于牟子《理惑論》(載于《弘明集》)、《四十二章經(jīng)序》(《祐錄》六載六)及《老子化胡經(jīng)》(《廣弘明集·笑道論》第十四)。此外石趙時王度《奏疏》(《高僧傳·佛圖澄傳》),東晉袁宏《后漢紀(jì)》(卷十),劉宋宗炳《明佛論》(《弘明集》),范曄《后漢書》(卷百十八),南齊王琰《冥祥記》(《珠林》卷十三),蕭梁時僧祐《出三藏記集》(卷二),慧皎《高僧傳》(卷一),陶弘景《真誥》(卷九),北魏酈道元《水經(jīng)·谷水注》,楊衒之《洛陽伽藍(lán)記》(卷四),《魏書·釋老志》,以及元魏僧徒所偽造之漢《法本內(nèi)傳》(見《法苑珠林》《廣弘明集》及《佛道論衡》等。《續(xù)論衡》廣引其文)。其余六朝人士言及之者,尚不乏人。
東漢末牟子作《理惑論》,凡三十七章。其第二十章,述漢地始聞佛道。茲錄其全文,并附以他書所載異說。
昔孝明皇帝,
按各項(xiàng)記載均不載年月。僅《化胡經(jīng)》謂永平七年遣使,十八年還。《法本內(nèi)傳》作三年感夢。而《廣弘明集》卷一所引之《吳書》,謂在十年。隋費(fèi)長房《三寶記》作七年感夢,十年還漢。并引陶弘景《帝王年譜》(《隋志》著錄)稱十一年夢金人遣使。
夢見神人,身有日光,飛在殿前。
按《四十二章經(jīng)序》作身體有金色,項(xiàng)有日光。《化胡經(jīng)》:長丈六尺,項(xiàng)有日光。袁宏:夢見金人長大,項(xiàng)有日月光。范曄:金人長大,頂有光明。王琰:形垂二丈,身黃金色,頂佩日光。慧皎:夜夢金人,飛空而至。酈道元:夢見大人,金色,頂佩白光。楊衒之:帝夢金人,長丈六,項(xiàng)背日月光明。《釋老志》:頂有白光,飛行殿庭。
欣然悅之。明日,博問群臣:“此為何神?”
按《真誥》略同,《經(jīng)序》有“意中欣然,甚悅之”。余均無此句。
有通人傅毅曰:
按《經(jīng)序》《化胡經(jīng)》《高僧傳》《釋老志》均同。余僅作“或曰”。
臣聞天竺有得道者,號之曰“佛”,飛行虛空,身有日光,殆將其神也。
按《化胡經(jīng)》,毅對曰:“西方胡王太子成道佛號。”(一本號下有佛字,此處疑有脫誤)王浮蓋虛構(gòu)事實(shí),謂釋迦于漢代乃成道也。其余各書,均略同牟子所記。
于是上悟,遣使者張騫(麗本據(jù)晚出傳說改此四字為中郎蔡愔,此依宋元明宮本。《世說》注引《牟子》無張騫名)、羽林郎中秦景、博士弟子王遵等十二人,于大月支寫佛經(jīng)四十二章。
按《經(jīng)序》《真誥》略同。唯“羽林郎中”,《序》作“羽林中郎將”。余多僅言遣使,不書人名。南齊王琰謂使者只蔡愔一人。《祐錄》七,王僧孺《慧印經(jīng)序》曰:“王遵之得《四十二章》。”《僧傳》,求法者為郎中蔡愔、博士弟子秦景,《釋老志》從之。《真誥》原注有曰:“遣侍中張堪,或郎中張愔,并往天竺,寫致經(jīng)像,并沙門來”云云。至若《后漢記》,則不言遣使,僅謂明帝問其術(shù)。(《御覽》引《袁紀(jì)》則言遣使天竺,問其道術(shù),恐系后人增加)《后漢書》則謂遣使天竺,問佛道法。《化胡經(jīng)》所載獨(dú)不同。其言曰:“明帝即遣張騫等窮河源,經(jīng)三十六國,至舍衛(wèi),佛已涅槃,寫經(jīng)六十萬五千言,至永平十八年乃還。”蓋謂佛在漢時成道,于明帝世入滅。因浮圖既后于老子,則化胡之說有根據(jù)也。
藏在蘭臺石室第十四間。
按《牟子》不記迦葉摩騰等隨蔡愔來華事。《四十二章經(jīng)序》《化胡經(jīng)》《后漢紀(jì)》均同。至南齊王琰《冥祥記》,始記蔡愔將西域沙門迦葉摩騰等赍優(yōu)填王畫佛像至。《高僧傳》從之,唯作攝摩騰,《釋老志》同。
又有可注意者,《牟子》言于大月支寫佛經(jīng)歸,藏在蘭臺第十四間。《經(jīng)序》略同。又《祐錄》二,首言張騫遠(yuǎn)使西域,于月支寫經(jīng)四十二章,次又言于月支遇沙門竺摩騰,譯寫此經(jīng)還洛陽。均謂經(jīng)系譯于月支。《水經(jīng)注》曰:“發(fā)使天竺,寫致經(jīng)像,始以榆盛經(jīng),白馬負(fù)圖,表之中夏。故以白馬為寺名。此榆
后移在城內(nèi)愍懷太子浮圖中。近世復(fù)遷此寺。”《伽藍(lán)記》曰:“寺上經(jīng)函,至今猶存,常燒香供養(yǎng)之,經(jīng)函時放光明,耀于堂宇,是以道俗禮敬之,如仰真容。”
時于洛陽城西雍門外起佛寺。
按《經(jīng)序》作“起立塔寺”,亦未言及寺名。王琰乃言及白馬寺。《僧傳》則更言外國有白馬,繞塔悲鳴,故寺多以白馬為名。《水經(jīng)注》《伽藍(lán)記》均謂白馬寺在西陽門外。西陽一名雍門,乃洛陽西門之一也。又按白馬寺之名,始見于西晉竺法護(hù)譯經(jīng)諸記中。太康十年(289)四月譯《文殊師利凈律經(jīng)》,十二月出《魔逆經(jīng)》,均在洛陽城西白馬寺。(均見《祐錄》七)永熙元年(290)譯《正法華》,亦在洛陽白馬寺。(《祐錄》八)上距漢永平之世,已二百余年。《牟子》雖未載寺名,然地望恰合,則應(yīng)亦指白馬寺。又按竺法護(hù)譯經(jīng),常于長安青門內(nèi)白馬寺。(《須真天子經(jīng)記》,見《祐錄》七)東晉時支道林常在建業(yè)白馬寺。則漢晉間寺名白馬,或?qū)嵅簧佟!睹畟鳌つ夸洝贩Q摩騰等住蘭臺寺,則顯由藏書石室之說而來。
于其壁畫千乘萬騎,繞塔三匝。
按《經(jīng)序》無此句。《僧傳》白馬繞塔悲鳴,或與此傳說有關(guān)。
又于南宮清涼臺及開陽城門上作佛像。明帝存時,預(yù)修造壽陵,陵曰顯節(jié),亦于其上作佛圖像,時國豐民寧,遠(yuǎn)夷慕義,學(xué)者由此而滋。
按《經(jīng)序》無此段。《后漢書》《后漢紀(jì)》均僅有于中國圖其形像之語。《冥祥記》《高僧傳》均有之,并謂原來佛像是優(yōu)填王所作。(《高僧傳》作“倚像”,《魏書》為“立像”)
又按《高僧傳》一《竺法蘭傳》,謂竺法蘭與攝摩騰俱至洛陽:“譯《十地?cái)嘟Y(jié)》《佛本生》《法海藏》《僧本行》《四十二章》等五部。移都寇亂,四部失本,不傳江左,唯《四十二章經(jīng)》今見在,可二千余言,漢地見存諸經(jīng),唯此為始也。”至若《祐錄》卷二則不載竺法蘭之名,并未著錄其所譯之經(jīng)。
綜上所述,永平求法傳說,蓋可分為三系:(一)《牟子》系。此以《牟子理惑論》所言為最早。(《四十二章經(jīng)序》或更早,說見后)《四十二章經(jīng)序》與之大同。晉袁宏、宋范曄或采此說。梁陶弘景之《真誥》,則直抄《經(jīng)序》之文。此系記載謂漢明感夢遣使,于月支寫經(jīng)而歸,并圖佛像。考《水經(jīng)注》《伽藍(lán)記》均未載攝摩騰等在洛陽譯經(jīng)之事,二書均詳敘赍經(jīng)回華之榆,似亦謂經(jīng)譯于西域,故亦可入此系。(二)《化胡經(jīng)》系。此據(jù)求法之說,羼入佛陀成道涅槃之年,以證其遠(yuǎn)在老子之后。(三)《冥祥記》系。此于原說又增記攝摩騰等來華譯經(jīng),使者為蔡愔一人,而非張騫等三人。《真誥》注中亦引同類記載。《高僧傳》乃不僅詳記攝摩騰事,并益以竺法蘭之傳說。《漢法本內(nèi)傳》者當(dāng)系南北朝末偽造之書,且復(fù)于求法譯經(jīng)之外,更加與道士觕力之怪事。至若僧祐《出三藏記集》卷二則既言經(jīng)譯于月氏,而又言及攝摩騰(不載竺法蘭),則依違一、三兩說之間,態(tài)度實(shí)頗模棱也。