官术网_书友最值得收藏!

第4章 山上之火

拉爾夫一吹完海螺,平臺已擠得滿滿的。這次聚會跟上午舉行過的那次不同。下午的陽光從平臺的另一側斜射進來,大多數孩子在感到灼人的陽光的威力時已經被曬得很厲害,他們穿上了自己的衣服。而合唱隊,引人注目地不那么像一個團體,仍將斗篷扔在一邊。

拉爾夫坐在一根倒下的樹干上,左面朝著太陽。他的右面是合唱隊的大多數成員;他的左面是這次疏散前互不相識的稍大的孩子;他的前面是蹲坐在草地上的小孩子們。

此刻靜了下來。拉爾夫把帶粉紅斑點的米色貝殼提到自己的膝蓋上,一陣突如其來的微風輕輕吹過平臺。他吃不準站好還是坐好。他側眼朝左面、朝洗澡的那個水潭方向瞧瞧。豬崽子就坐在身邊,并沒有給他出主意。

拉爾夫清清嗓子。

“那就這樣吧?!?

他隨即發現自己能順順當當地說下去,解釋清自己必須說的話。他一手捋捋自己金黃的頭發,一面說道:

“我們在一個島上。我們幾個到過山頂,看到四面都是海水。我們沒看到房子和炊煙,也沒看到足跡、船只和人。我們是在一個沒人居住的荒島上,這島上沒別人?!?

杰克插嘴說:

“我們得有一支隊伍——去打獵。獵野豬——”

“對呀。這島上有野豬?!?

他們三人全都忙著試圖轉達一種感受,一種看到過肉色有生命的東西在藤蔓中掙扎的感受。

“我們看見——”

“吱喳亂叫——”

“它逃脫了——”

“我還沒來得及下手——但是——下一回!”

杰克把刀猛劈進一枝樹干,挑戰似的朝四下瞧瞧。

會議又繼續下去。

“大家知道,”拉爾夫說,“咱們需要有人去打獵、去弄肉。還有件事?!?

他舉起了膝蓋上的貝殼,環顧著一張張光影斑駁的面孔。

“一個大人也沒有。咱們只好自己照顧自己?!?

會上一片唧唧喳喳,隨之又靜下來。

“還有件事。咱們不能許多人同時發言,必須像在學校里那樣來個‘舉手發言’。”

他把海螺舉到面前,打量著海螺嘴。

“誰要發言我就給他拿海螺?!?

“海螺?”

“這貝殼就叫海螺。我把海螺給下一個要發言的。他就拿著海螺說話?!?

“可是——”

“瞧——”

“誰也不可以打斷他的發言,我除外?!?

杰克站起身。

“咱們要作些規定!”他激動地高叫道?!耙幎ㄔS多條!誰要是破壞這些條條——”

“喂——哦!”

“真帶勁!”

“好??!”

“干吧!”

拉爾夫感到有誰從他膝上拿起海螺。接著豬崽子站了起來,兜著那只米色的大貝殼站在那兒,歡叫聲靜了下去。杰克還站著,疑惑不定地瞥了拉爾夫一眼,后者卻在笑嘻嘻地輕拍著一根圓木。杰克只好坐了下來。豬崽子一面取下眼鏡朝襯衫上擦擦,一面眼睛眨巴眨巴地看著與會者。

“你們在妨礙拉爾夫。你們不讓他抓住最重要的事情?!?

他停頓一下以引起大家的重視。

“誰知道咱們在這兒?呃?”

“在飛機場會有人知道?!?

“帶喇叭那東西的大人——”

“我爸爸。”

豬崽子又戴上眼鏡。

“沒人知道咱們在什么地方,”豬崽子說道。他的臉色更加蒼白,呼吸急促?!八麄兇蟾胖涝蹅円夏膬?;大概不知道。但是他們不知道咱們現在哪兒,因為咱們根本沒到過目的地。”他張口結舌地瞧了大家一會兒,然后搖晃著身子坐下。拉爾夫從豬崽子手里接過了海螺。

“我打算說的就是這個,”他接著說,“當你們全都,全都……”他注視著大伙兒全神貫注的表情。“飛機被擊落著火了。沒人知道咱們在哪兒。咱們可能會在這兒呆老長時間?!?

真是鴉雀無聲,大家連豬崽子呼哧呼哧的呼吸聲也能聽見。陽光斜射進來,半個平臺都鋪滿了金色的陽光。環礁湖上的輕風一陣緊接一陣,就像追逐著自己尾巴的小貓,奪路越過平臺,竄進森林。拉爾夫把垂在前額上的一綹金發往后一捋。

“那咱們只好在這兒呆老長時間了?!?

沒人吱聲。拉爾夫突然咧嘴笑起來。

“可這個島真不賴啊。我們——杰克、西蒙和我——我們爬過山。這個島好極了。有吃有喝的,還有——”

“各種山巖——”

“藍藍的野花——”

豬崽子有點兒恢復過來了,他指指拉爾夫手里的海螺,杰克和西蒙不響了。拉爾夫繼續說道:

“咱們在島上等的時候可以玩個痛快。”

他狂熱地作著手勢。

“就像在書里寫的一模一樣?!?

一下就爆發出一陣喧嚷聲。

“金銀島[8]——”

“燕子號人和亞馬遜號人[9]——”

“珊瑚島[10]——”

拉爾夫揮舞著海螺。

“這是咱們的島。一個美好的島。在大人找來之前,咱們可以在這兒盡情玩耍?!?

杰克伸手拿了海螺。

“有野豬,”他說?!坝谐缘模谎啬沁呥^去的小溪里可以去洗澡——樣樣都不缺。還有人發現別的東西嗎?”

他把海螺遞還給拉爾夫,坐了下來。顯然沒人發現別的東西。

稍大的孩子們注意到了一個小孩意見相反。有群小孩慫恿他出來,可他不肯。這個小孩是個小不點兒,小得像只蝦米,約摸六歲,一側的面孔由于一塊紫紅的胎記而模糊不清。此刻他站著,被眾目睽睽的眼光盯得不知所措,他用一只腳趾頭往下鉆弄著粗壯的野草。他嘟嘟噥噥,幾乎要哭了出來。

別的小孩低聲嘟噥著,可態度全挺嚴肅,他們把他推向拉爾夫。

“好吧,”拉爾夫說道,“那就來說吧?!?

小男孩心慌意亂地四下張望著。

“快說吧!”

小男孩伸出雙手去拿海螺,與會的孩子們大笑大嚷起來;他馬上縮回雙手,哭開了。

“讓他拿海螺!”豬崽子喊道?!白屗?!”

拉爾夫示意他拿起了海螺,可隨之一陣笑聲淹沒了小男孩的聲音。豬崽子跪在他身邊,一手按在大海螺上,聽他講,并向其余的人作出解釋。

“他要知道你們打算拿蛇樣的東西怎么辦。”

拉爾夫笑了,別的孩子也跟著笑了。小男孩蜷曲著身體縮作一團。

“給我們講講蛇樣的東西。”

“現在他說那是只小野獸?!?

“小野獸?”

“蛇樣的東西。好大好大。他見過?!?

“在哪兒?”

“在林子里?!?

不知是飄蕩的微風,還是西下的夕陽,給樹木底下帶來了陣陣的涼意。孩子們感到了這點,騷動起來。

“在這么大小的島上不可能有小野獸、蛇樣的東西,”拉爾夫好心地解釋道?!爸挥性诖蟮胤?,要么像非洲、要么像印度,才找得到那種東西?!?

一陣喃喃細語聲;接著是一陣莊重的點頭。

“他說小野獸在黑暗中出來?!?

“那他根本就看不見!”

一陣笑聲、歡鬧聲。

“你們聽見嗎?他說在黑暗中看到了那東西——”

“他還是說見過小野獸。那東西來過又走了,后來又回來,要吃掉他——”

“他在做夢呢?!?

哄堂大笑。拉爾夫環顧著四周,看著一張張面孔,尋求大家的贊同。大點的孩子們贊同拉爾夫;可小孩子中卻有不少人表示疑惑,單靠推理式的保證可說不服他們。

“他準是做惡夢了。因為老在這些藤蔓中跌跌撞撞?!?

更莊重的點頭;孩子們知道惡夢是怎么回事。

“他說見過野獸、蛇樣的東西。他問今晚它會不會再來。”

“可根本沒小野獸呀!”

“他說在早上小野獸變成繩子樣的東西掛在樹枝上,不知道今兒晚上會不會再來?!?

“可根本沒有小野獸呀!”

此刻卻一點笑聲都沒有了,大伙兒面容肅然地瞧著他。拉爾夫雙手捋著頭發,又好玩又惱怒地注視著這個小男孩。

杰克一把搶過海螺。

“當然拉爾夫說得對。沒有蛇樣的東西。但要是真有蛇我們就把它逮住干掉。我們正要去獵野豬,為大伙兒搞點肉。我們也要去打蛇呢——”

“可實在沒有蛇呀!”

“我們去打獵時會搞清楚的?!?

拉爾夫惱了,一時無法可想。他感到自己面對著某種不可捉摸的東西。而盯著他的眼睛又是那么樣的全神貫注,毫無幽默感。

“可實在沒有野獸呀!”

拉爾夫不知是什么力量從他內部涌上來迫使他又大聲地強調這一點。

“可我告訴你們沒有野獸!”

與會者默不吭聲。

拉爾夫又舉起海螺,他一想到自己接下去要說的話,心情又好了起來。

“現在咱們來討論最重要的事情。我一直在考慮。就是在我們幾個爬山時也在想。”他向另外兩個會意地咧嘴笑笑?!皠偛旁诤┥弦苍谙?。我想的就是,咱們要玩,還要得救?!?

與會者表示贊同的熱情呼聲像熱浪那樣沖擊著他,他一時斷了話頭,想了想后又說:

“咱們要得救,當然咱們會得救。”

響起了一派喧鬧聲。這種只是出于拉爾夫的新的權威,并非有什么根據的直率的斷論,卻給大家帶來了光明和歡樂。拉爾夫不得不揮舞海螺以示安靜,讓大伙兒繼續聽他說。

“我父親在海軍里。他說已經沒什么島嶼是人們所不知道的了。他說女王有個大房間,里面全是地圖,世界上所有的島都畫在那上面。所以女王一定會有這個島的地圖的?!?

又響起了一片歡天喜地的聲音。

“早晚會有船派到這兒。說不定還是我爸爸的船呢。大家等著,早晚咱們總會得救。”

他停頓一下,以示強調。與會者因他的話而產生一種安全感。他們本來就喜歡拉爾夫,而現在更尊敬他了。大伙兒自發地開始拍手叫好,一會兒平臺上就響徹了掌聲。拉爾夫一陣臉紅,他側眼看到豬崽子毫不掩飾的欽羨之情,而在另一側看到杰克在嘻嘻地傻笑,表現他也知道怎么鼓掌。

拉爾夫揮揮海螺。

“停下!等一等!聽我說!”

他在安靜的氣氛中得意揚揚地繼續說道:

“還有件事。咱們有辦法幫助他們找。船只經過島的附近時,船上的人不一定會注意到咱們。因此必須在山頂上升起煙來。咱們一定要生堆火?!?

“一堆火!生一堆火!”

一半孩子立刻站了起來。杰克在當中鼓噪著,也不記得拿海螺了。

“來吧!跟我來!”

棕櫚樹下的一片空地充滿了噪聲,孩子們跑動起來。拉爾夫也站了起來,大叫安靜,可沒人聽他。人群一下子都跑向島的一端,一窩蜂地跑了——跟著杰克跑了。甚至連小小的孩子們也跑起來,踩著斷枝落葉,使勁地跑著。留下拉爾夫拿著海螺,此外就只剩下了豬崽子。

豬崽子的呼吸幾乎已經完全恢復正常。

“一群小孩兒!”他輕蔑地說。“一舉一動真是像一群小孩兒!”

拉爾夫猶豫不決地看著豬崽子,把海螺擱到樹干上。

“我打賭是吃茶點的時候了,”豬崽子說。“真不知他們跑到那山上去想干什么?”

他頗帶敬意地撫摸著海螺,隨后停下來抬頭仰望。

“拉爾夫!嘿!你上哪兒?”

拉爾夫已經爬上了孤巖的第一層斷裂面。他前面老長一段路都響著孩子們咔嚓咔嚓地踩著枝葉的聲音和歡笑聲。

豬崽子帶著很不滿的眼光看著他。

“像一群小孩兒——”

他嘆了口氣,彎下腰系緊鞋帶。蜂擁而去的人群中的噪聲隨著他們上山而漸漸消逝。然后,豬崽子帶著一種長者不得不跟上孩子愚蠢的胡鬧而作出犧牲的表情,他撿起海螺,轉向森林,開始擇路翻過高低不平的孤巖。

山頂的另一側之下有片平坦的森林。拉爾夫無意中又做了個倒放著的杯子的手勢。

“那下面咱們要多少柴火就有多少?!?

杰克點點頭,用牙齒咬住下嘴唇。在山的較陡峭的一側,在他們腳下約一百英尺處開始,有塊地方好像已經特地設計好來放燃料似的。在潮濕的暑壓之下,樹木缺乏足夠的泥土,沒法長足,過早地倒下腐爛了:藤蔓盤纏,在底下托著枯樹,新的樹苗奪路而長。

杰克轉向已經站好的合唱隊。他們戴著的黑帽子滑向一側,蓋住一只耳朵,就像戴著貝雷帽。

“咱們要搞一個柴火堆。來吧?!?

他們找出最恰當的下坡路,開始用力地拖拉枯樹殘枝。已到山頂的小孩子們也跟著滑了下來,除了豬崽子一人以外,人人都在忙碌。大多數的樹木都已腐爛不堪,一拉就碎,木屑四飛,還有紛揚的樹虱和爛物;可也有些樹干被原根拉出來。雙胞胎薩姆和埃里克先找到一根可能會是原根的圓木,但他們搬不動,拉爾夫、杰克、西蒙、羅杰和莫里斯也來插手幫忙。接著他們把那棵奇形怪狀的枯樹一點點抬到巖石上,把它往柴火堆上一倒。每一群孩子都多少加了點,柴火堆越來越高。又一個來回時拉爾夫發現自己正同杰克一塊兒扛一根大樹枝,他們倆分擔著這個重物,不由互相咧嘴而笑。在微風中、在歡叫中、在斜射到高山上的陽光中,再次散發出一種魅力,散發出一種親密無間、大膽冒險和令人滿足的光輝,一種奇妙而無形的光輝。

“真有點吃不消?!?

杰克露齒笑著回答:

“咱們倆能扛得動。”

他們倆一塊兒竭力扛著樹枝,搖搖晃晃地爬上了最后一段陡峭的山路。他們倆一塊兒哼著一!二!三!把大樹枝砰地扔到大柴火堆上。隨后他們倆又洋溢著勝利的歡樂,歡笑著走回去,于是拉爾夫忍不住來了個拿大頂。在他們下面,孩子們仍在干著活,盡管有些小家伙已經沒有興趣,在這片新的森林里尋找起野果來。此刻雙胞胎以令人意想不到的聰明,捧著一抱抱枯樹葉爬上山來,把葉子傾倒在柴火堆上。感到柴火堆夠高了,孩子們一個個都不再回去拿,他們站在粉紅色的、嶙峋的山頂石之中。呼吸現在平靜了,身上的汗水也干了。

拉爾夫和杰克互相瞅瞅,大伙兒都在他們邊上干等著。他們倆滋生起一種慚愧的感覺,也不知道怎么來表示這種心情。

拉爾夫紅漲著臉先開了口。

“你來怎么樣?”

他清清嗓子繼續說:

“你來點火好嗎?”

于是尷尬的局面揭開了,杰克的臉也紅了。他開始含糊不清地喃喃而語。

“你把兩根樹枝互相摩擦。你摩擦——”

他瞥了一下拉爾夫,拉爾夫卻不打自供了無能,他脫口而出。

“誰有火柴嗎?”

“你做張弓,旋動那支箭取火,”羅杰說道。他搓手模仿著,“嘶嘶。嘶嘶。”

一陣微風吹過山來。隨之而來的是穿著短褲和襯衫的豬崽子,他小心翼翼地從森林中費力地走了出來,夕照在他的眼鏡上反射出一閃一閃的亮光。他胳膊下夾著海螺。

拉爾夫朝他喊道:

“豬崽子!你帶火柴了嗎?”

別的孩子跟著嚷嚷,山上一片嗡嗡響。豬崽子搖搖頭,來到柴火堆旁。

“噯呀!是你們搞了這么個大堆?是不是?”

杰克突然用手指著,說:

“他的眼鏡——拿眼鏡作聚光鏡!”

豬崽子沒來得及脫身就給團團圍住了。

“嘿——放我走!”正當豬崽子發出恐怖的尖叫,杰克早一把從他臉上搶走了眼鏡?!爱斝模∵€我眼鏡!我都看不見了!你要把海螺給打碎了!”

拉爾夫用胳膊肘把他推向一邊,跪在柴火堆旁。

“站開,別擋光。”

一陣推推拉拉,再加上瞎起勁的大叫大嚷。拉爾夫把眼鏡片前前后后,上下左右地移來移去,夕陽的一道亮閃閃的白光落到一塊爛木頭上。幾乎同時升起了一縷輕煙,嗆得拉爾夫干咳起來。杰克也跪下輕輕地吹著,于是輕煙飄散開去,接著煙更濃了,終于出現了一小團火苗。在明亮的陽光下開始幾乎看不見的火苗卷住了一根細樹枝,火越來越大,閃現著燦燦的火光,又躥上一根樹枝,發出噼里啪啦的尖響的爆裂聲。火苗越躥越高,孩子們一片歡騰。

“我的眼鏡!”豬崽子號叫著。“還我眼鏡!”

拉爾夫從柴火堆旁站開一點,把眼鏡塞到豬崽子摸索著的手里。豬崽子的聲音慢慢變成了嘰里咕嚕的自怨自訴。

“弄得這么臟。我戴著連手都看不見——”

孩子們跳起了舞。柴火堆那么朽蝕不堪,現在像引燃物那么干燥,金黃的火焰大口地吞沒著一根根大樹枝,熊熊的火苗躥到二十英尺的空中搖來晃去?;鸲呀?,熱浪逼人,微風吹過,帶起一條火星。一根根樹干在烈火中蜷縮為灰白的余燼。

拉爾夫叫喊道:

“再要柴火!大家全去找柴火!”

此刻生活變成了一場同火的競賽,孩子們四散奔進了稍在高處一點的森林。要在山上保持一面迎風飄揚的美好的火之大旗已成當務之急,沒一個人再顧得上別的。即使連最小的孩子們也拿來小片的木頭投進火堆,除非被果子所吸引的。空氣流動得稍快一些,成了一股輕風,因此下風頭和上風頭有了明顯的界限。一頭空氣涼颼颼的,但另一頭火堆中沖出灼人的熱浪,一瞬間就能把頭發都烘得拳曲起來。孩子們感到了習習晚風吹拂在濕漉漉的臉上,停下享受這股清涼,于是便發現自己已精疲力竭。他們撲倒在亂石堆中的陰影里?;鹈缪杆贉p弱下去;隨后火堆漸漸坍下去了,內中不時地響起一種焦炭的輕輕的爆裂聲,一大股火星往上直沖,傾斜開來,隨風飄去。孩子們躺在地上,像狗似的喘著粗氣。

拉爾夫把擱在前臂上的腦袋抬起來。

“沒用啊?!?

羅杰不住地往灼熱的灰燼中呸呸吐著唾沫。

“你這是什么意思?”

“沒有煙,只有火啊?!?

豬崽子已經安安穩穩地坐在兩塊巖石當中,膝蓋上放著海螺。

“咱們沒生成火,”他說,“有什么用!像這樣燒的火堆咱們又沒法維持,再怎么試也不行。”

“胖子你太費心思啦,”杰克鄙視地說?!澳阒粫勺?。”

“咱們用過他的眼鏡,”西蒙邊說,邊用前臂擦擦黑污污的臉頰?!八菢右菜銕土嗣Α!?

“我拿著海螺,”豬崽子惱怒地說道?!澳銈冏屛野l言!”

“海螺在山頂上不算數,”杰克說,“你還是閉嘴吧?!?

“我手里拿著海螺?!?

“放上青樹枝,”莫里斯說道?!澳鞘巧鸁煹淖詈梅ㄗ?。”

“我拿著海螺——”

杰克惡狠狠地轉臉說:

“你閉嘴!”

豬崽子蔫了。拉爾夫從他那兒拿過海螺,環顧了一下周圍的孩子們。

“咱們得專門派人看管火堆。要是哪一天有船經過那兒,”——他揮臂指向筆直的海平線——“如果咱們有個點燃的信號,他們就會來帶咱們走。還有件事。咱們該再作些規定。哪兒吹響海螺就在哪兒開會。山上這兒同下面那兒都一樣?!?

大伙兒都同意了。豬崽子張嘴要說,瞥見杰克的眼神,又閉口不言。杰克伸出手去拿海螺,他站起來,烏黑的手小心地捧著易碎的海螺。

“我同意拉爾夫說的。咱們必須有規定照著辦。咱們畢竟不是野蠻人。咱們是英國人;英國人干哪樣都干得最棒。所以咱們干哪樣都得像個樣?!?

他轉向拉爾夫。

“拉爾夫——我將把合唱隊——我的獵手們拆散開來,也就是說——分成小組,我們負責看管生火堆的事——”

這樣的慷慨大度引起了孩子們一陣喝彩之聲,杰克因此咧嘴笑看著大家,隨后揮動海螺以示安靜。

“我們現在就讓火燒完它。反正晚上有誰會看到煙呢?而且,我們只要喜歡,隨便什么時候都可以再把它生起來。奧爾托斯——這星期你來管生火;下星期再增加到三個人——”

與會者莊重地一致同意。

“而且我們還要負責設一個觀察哨。要是我們看到那兒有船,”——大伙兒順著杰克臂骨粗突的手臂所指的方向望過去——“我們就把青樹枝放上去。那時煙就更濃了?!?

大家目不轉睛地直盯著深藍的海平線,似乎那兒隨時都可能出現一個小小的船影。

西下的夕陽就像一滴燃燒著的金子,一點點滑向海平線。當陽光和溫度趨弱之際,他們幾乎同時覺察到了傍晚姍姍來臨。

羅杰拿起海螺,神色沮喪地環顧著大伙兒。

“我一直盯著???。連船的影子也沒有。多半咱們壓根兒別想得救了?!?

一陣嘁嘁喳喳的咕噥之聲,然后又是一片靜寂。拉爾夫取回了海螺。

“我以前說過咱們會得救的。咱們只要等著就行了。”

豬崽子勇敢地、怒氣沖沖地拿過海螺。

“那就是我說的!我說過開會呀,還有別的事呀,可隨后你們都要我住口——”

他的嗓門越來越響,變成了一種道德上的責問,變成了一種哀訴。大伙兒騷動起來,開始轟他下去。

“你們說要一個小火堆,結果給弄了個像干草堆那樣的大堆。要是我說什么,”豬崽子以一種認識到無情現實的痛苦表情叫喊道,“你們就說住口住口,可要是杰克、莫里斯或西蒙——”

他憤激得說不下去,站在那里,眼光越過他們,俯視著山的冷漠的一側,直看到他們剛才找到枯樹殘枝的那塊美好的地方。隨后豬崽子怪笑起來,大伙兒則沉默下去,驚詫地瞧著他那閃光的眼鏡。他們順著他那專注的眼光看去,想發現這帶敵意的冷笑究竟是什么意思。

“你們確實有了小火堆呢?!?

從枯死或將要枯死的樹木上垂下的藤蔓中,正到處冒出煙來。他們看到,在一縷煙的底部出現了一閃一亮的火光,隨后煙越冒越濃。小小的火苗在一株樹干上顫動著,又悄悄地爬過簇葉和灌叢蔓延開去,火勢在不斷增強。一條火舌舔到另一根樹干,像歡快的松鼠攀緣直上。煙正在擴大,它泄漏出來,滾滾朝外?;鹬墒蠼柚L勢,躍攀上一棵挺立的樹木,又從上往下吞食著。在黑魆魆的樹葉和濃煙形成的天蓋之下,遍地的大火緊貼地面抓住森林張口吞噬。成片的黑黃色的濃煙不斷地滾滾涌向大海。看著熊熊的烈焰,看著它不可抗拒地向前的勢頭,孩子們爆發出一陣陣尖叫聲,一陣陣激動的歡呼聲?;鹧娣路饍辞菝瞳F,像美洲豹似的腹部貼地匍匐前進,接著撲向一排樺樹似的小樹苗——密布在粉紅色的巖石露頭上的小樹苗。大火撲閃著向當道的樹木蔓延,樹上的枝葉隨火而化。火勢中心的烈焰輕捷地躍過樹木之間的間隙,然后搖曳而行,兀地一閃就點燃了一整排樹木。孩子們歡呼雀躍,在他們的下面,四分之一平方英里的一塊森林發狂似的冒著濃煙烈焰,十分兇惡可怕。一陣陣畢畢剝剝的火聲匯成了似乎要震撼山岳的擂鼓似的隆隆聲。

“你們總算有了自己的小火堆?!?

孩子們的情緒在低落下去,大家默不作聲,他們對自己釋放出的那種力量開始產生一種敬畏感,拉爾夫吃驚地意識到這一點。這種想法和懼怕使他勃然大怒。

“哼,住口!”

“我拿著海螺,”豬崽子以受到挫傷的口氣說道。“我有權發言?!?

大伙兒看著他,以一種對所看到的東西毫無興趣的眼光看著他,他們豎起耳朵傾聽著擂鼓似的隆隆火聲。豬崽子膽怯地瞥一眼那可怕的大火,把海螺緊兜在懷里。

“現在只好讓那林子燒光了。那可是咱們的柴火呢?!?

他舔舔嘴唇。

“咱們什么法子也沒有。咱們應該更當心一點。我真怕——”

杰克的視線移開火海。

“你老是怕呀怕呀。唷——胖子!”

“我拿著海螺,”豬崽子臉色蒼白地說。他轉向拉爾夫?!袄瓲柗?,我拿著海螺,是不是?”

拉爾夫勉強地轉過身來,還留戀著既光彩奪目又令人畏懼的景象。

“怎么啦?”

“海螺。我有權發言?!?

雙胞胎一起咯咯地發笑。

“我們要煙火——”

“瞧哪——”

一股煙幕延伸出島外達數英里之遙。除了豬崽子以外,所有的孩子都吃吃地笑開了;一下子他們又笑又叫,興高采烈。

豬崽子冒火了。

“我拿著海螺!你們聽著!咱們該做的頭一件事就是在那下面,在海灘邊造幾間茅屋。夜里在那下面可冷呢。但拉爾夫剛說個‘火’字,你們就扯開嗓門兒,亂叫亂嚷地爬到這兒山上來。就像一幫小孩兒!”

大家聽著他那激烈的長篇大論。

“要是你們不肯急事先辦、合理行動,又怎么能盼望得救呢?”

他取下眼鏡,作了個好像要放下海螺的姿勢;但是大多數大孩子朝海螺突然一動又使豬崽子改變了主意。他把海螺往胳膊下一塞,又蹲伏到一塊巖石上。

“后來你們又到這兒來搞了個根本沒用的大篝火。這下可已經把整個島都點著了。要是整個島都燒個精光,才真是可笑哩!咱們不得不吃煮水果,還有烤豬肉。那可不是鬧著玩的!你們說拉爾夫是個頭,可又不給他時間多想想。隨后他說了句什么,你們就哄地一下跑了,就像、就像——”

他停下喘了口氣,大火正朝著他們咆哮。

“事情還沒完呢。那些小孩兒們。那些小家伙[11]。誰理會他們了?誰知道咱們有多少人?”

拉爾夫突然朝前一邁。

“我早跟你講過。我告訴你要造份名單!”

“我怎么能做得到呢,”豬崽子氣憤地叫喊道,“全靠我一個人?他們待不了兩分鐘就跳到海里;要不就跑進森林;他們散得哪兒都是。我怎么能把他們的人和名字一一對上號呢?”

拉爾夫舔舔灰白的嘴唇。

“你就不知道咱們應該有多少人嗎?”

“那些小東西像小蟲子似的到處亂跑,我又怎么跟得上他們呢?后來你們三個就回來了,你一說要搞個火堆,他們全跑了開去,我根本就沒有機會——”

“夠了夠了!”拉爾夫尖刻地叫著,一把奪回了海螺。“要是你不想干就干不成?!?

“隨后你們就來到山上,在這兒搶走了我的眼鏡——”

杰克轉身向他。

“你閉嘴!”

“——那些小東西正在下面那有火堆的地方逛來逛去。你怎么能擔保他們現在就不在那兒?”

豬崽子站起來指指濃煙烈焰。孩子們一陣咕噥,又安靜下來。豬崽子的神態顯得有點異樣,因為他正喘不過氣來。

“那個小東西——”豬崽子氣喘吁吁地說——“那個臉上帶斑記的小男孩,我沒看見他。他到哪兒去了?”

人群靜得像死一樣。

“那個說看見蛇的小男孩。他在那下面——”

大火中一棵樹像炸彈似的轟地炸裂開來。高掛著的一條條藤蔓剎時躍入眼簾,它們拼命地掙扎著,隨之又垂蕩下去。小孩子們看到后尖聲大叫起來:

“蛇!蛇呀!看蛇哪!”

不知不覺之中,西下的夕陽離海平面已經很近很近了。孩子們的臉膛被由下而上的陽光照得通紅通紅的。豬崽子撲倒在一塊巖石上,伸開雙手緊抓著。

“那個臉上有斑記的小東西——眼下他可在——哪兒呀?我對你們說,我可沒看見他?!?

孩子們面面相覷,驚恐萬狀,心里很疑惑。

“——眼下他在什么地方?”

拉爾夫似乎羞愧地喃喃答道:

“多半他回到那,那——”

在他們下面,山的冷漠的一側,擂鼓似的隆隆火聲還在不停地回蕩。

主站蜘蛛池模板: 安乡县| 曲周县| 慈利县| 炎陵县| 新田县| 庐江县| 沁水县| 中卫市| 娄底市| 富蕴县| 肥西县| 朝阳市| 渭南市| 邓州市| 肃宁县| 夹江县| 枝江市| 保德县| 瑞丽市| 平南县| 海口市| 临汾市| 兴山县| 榆中县| 兴山县| 托里县| 阿拉善右旗| 武邑县| 土默特左旗| 肇源县| 卢湾区| 宁远县| 张家港市| 开原市| 永康市| 汝阳县| 德化县| 将乐县| 鞍山市| 黄骅市| 怀来县|