官术网_书友最值得收藏!

第6章 埃爾金·雷斯特雷波 Elkin Restrepo

1942年出生于麥德林。詩人、小說家、編輯。是《集結地》等雜志的創始人或聯合創立者,曾任安蒂奧基亞大學雜志主編。已出版詩集《藝術家肖像》(1983)、《沉醉于近處的塞壬之歌》(1985)、《不經花園的到訪》(2002)、《風景中獨自出現的物體》(2009)、《如同曠野中的希臘陶罐》(2012)、《維納斯之軀》(2015);短篇小說集《愛情,過客》(2007)、《亡靈的善意》(2009)、《忒勒瑪科斯之孤》(2011)、《愛情一日》(2012)、《短篇小說選》(2016)、《五個單純故事》(2016)。2018年獲萊昂·德·格雷夫伊比利亞美洲詩歌獎;1968年獲得時代-國家先鋒詩歌獎。

Nació en Medellín en 1942. Poeta, narrador, editor. Fundador y codirector de la Revista Acuarimántima, Ex director de la Revista Universidad de Antioquia. Libros publicados, entre otros: Poesía: Retrato de Artistas (1983), Absorto escuchando el cercano canto de Sirenas (1985), La visita que no pasó del jardín (2002), Objetos fi gurados en un paisaje a solas (Poemas y dibujos. 2009), Como en tierra salvaje un vaso griego (Sevilla, Espa?a, 2012), El torso de Venus (2015); Cuentos: Del amor, lo pasajero (2007), La bondad de las almas muertas (2009), La orfandad de Telémaco (2011), A un día del amor (2012), Cuentos (Selección, 2016), 5 Cuentos inocentes(2016). Premio Iberoamericano de poesía León de Greiff, 2018.Premio Nacional de Poesía Vanguardia - El Siglo, 1968.

天賜

沒有地方

比城市更適合

想念鹿

和森林

將這一刻變成

純粹的遐想

我們想要的生活

不存在,

或存在于其他地方。

鹿,熊,狗,

山和湖,

以及冰月的

尖角

繪出的路上,

一個男人

肩扛

獵物。

有一瞬間

我就是那個人

如此原始,

擺脫金色初生世界的

命運。

并同嚴苛之法

達成協議

它在夢中給予你

生活。

野蠻而美麗的生活,

那里你交媾、打獵、捕魚。

隨著時間游牧而生,

也就足夠,

那里

除了每日的勞作

不需要其他幻想,

而夢只是單純的

休息,

神明看護你的疲倦。

你生活,享受天賜。

El don

Ningún lugar mejor

que la ciudad para

pensar en ciervos

y bosques,

para hacer del momento

una pura enso?ación,

la vida que queremos

y no existe,

o existe en otra parte.

Venados, osos, perros,

montes y lagos,

y en el camino que traza

el candil

de una luna de hielo,

un hombre

con la pieza de caza

a cuestas.

Por un instante

soy aquél

que, primitivo,

se libra al destino

de un mundo naciente y áureo.

Y pacta acuerdos

con la ruda Ley

que le ofrece por sue?o

la vida.

La vida salvaje y bella,

donde copular, cazar, pescar,

cambiar con el tiempo nómade,

es uficiente,

y donde no cabe

ilusión distinta

a la labor de cada día,

y el sue?o es el simple

descanso,

el dios que vela tus fatigas.

Y vivir, el don.

程度

他知道——沒什么理由——

有人來了。

不管是誰,

但有人來了。

這就是

——為何不注明日期?——

意外之喜那天。

這地方、桌子,

這些準備,

都細致謹慎。

有人來了。

他打開門。

緊繃的心

測量了等待。

這程度驚詫了他,

她美的力量。

他從不敢

有這么大的期待!

有人來了。

等了又等。

沒有人來。

但他有充分的理由

知道

他多珍惜一生

以及那等待

程度之深!

Rango

Sabía, sin mucha razón,

que alguien venía.

Ignoraba quién,

pero alguien venía.

Este era el día

?cómo no marcar la fecha?

de una dicha imprevista.

El lugar, la mesa,

los preparativos,

imponían un cuidado.

Alguien venía.

Abrió la puerta.

Su apretado corazón

midió la espera.

El rango le inquietaba,

el poder de su belleza.

!Jamás la expectativa

había sido tanta!

Alguien venía.

Esperó y esperó.

Nadie vino.

Pero supo,

con mucha razón,

cuánto a su vida daba valor

!y en qué medida!,

aquella espera.

共同之地

如果告訴他們

那一切是愛,

他們一定會否認。

他們著了魔又被蒙在鼓里。

但他見不到她會感到絕望,

他沒去找她

她就會來。

坐在酒吧里,

他們可以就此度過一生。

這兩個人不知道

他們是一體的,

為了相聚,

他們離開自己的地方

離開了世界本身。

然后聊了又聊

(什么都說了,又仿佛什么都沒說),

卻不知道

他們所說的是愛。

Lugar común

Si les dijeran

que todo aquello es amor,

lo negarían.

Viven un hechizo y no se dan cuenta.

Pero él se desespera si no la ve,

y ella acude en su busca

si no lo encuentra.

Sentados en el bar,

podrían pasar la vida entera.

Dos que no saben

que son uno,

y que para reunirlos

se movió de su sitio

el universo mismo.

Y hablan y hablan

(de todo y nada en apariencia),

sin saber

que es del amor que hablan.

主站蜘蛛池模板: 荆门市| 贵定县| 根河市| 樟树市| 镇平县| 上饶县| 邹平县| 清流县| 阿荣旗| 曲麻莱县| 和硕县| 清远市| 新乡市| 清水河县| 临洮县| 阳西县| 枝江市| 房产| 称多县| 石城县| 疏勒县| 荆州市| 固安县| 余干县| 古蔺县| 清苑县| 南溪县| 三河市| 西华县| 海南省| 石城县| 临澧县| 成安县| 湘潭县| 宜君县| 环江| 原平市| 屏东县| 台湾省| 房产| 柘城县|