金國大妃同大汗第一次見中原公主時,公主按照中原的方式問起她的“芳名”。
金國大妃用鮮卑語說了自己的名字,大概的意思是“祭拜之地”,或者“祖先的英靈”。
從前中原人只稱她為金國大妃,還從未有人問起過她的名字。
公主說:“你的名字翻譯成中原話,叫‘塋’,你姓黛,叫黛塋,好不好?甫瞻松槚,靜聽墳塋。”
二人回去之后大汗不放心這位中原公主前妻,悄悄派人去查了典故,得知是出自另一位中原公主給自己被害死的女官摯友寫的墓志銘,寫得真情實感并無貶損不敬之意,這才放心下來。
她也聽說了一些金國大汗的往事,包括那位和大汗“恨海情天”的中原公主前妻,聽說她是一個孤僻古怪油鹽不進的性格,族中很多人都不太喜歡她。
大汗也禁止其他人提起那位公主前妻,這反而讓黛塋心生不安。
那位中原的公主不像黛塋以為的那樣溫婉恭順,也不像她們草原姑娘一樣奔放豁達。她哪邊都不像,大概哪邊也都容不下她,哪邊都不存在她真正的容身之處。
那一刻黛塋突然想明白了,她的丈夫并不是心里深愛著一個女人,而是在心里,供奉著一座神。
作者努力碼字中