- 六朝文絜譯注
- (清)許梿編選 曹明綱譯注
- 1116字
- 2021-07-13 19:05:31
與臧燾敕
【題解】
南朝宋武帝劉裕,字德輿,彭城(即今江蘇徐州)人。元熙二年(420)即帝位,改元永初。這是他在移鎮(zhèn)京口時(shí),寫給太學(xué)博士、參右將軍何無忌軍事、隨府轉(zhuǎn)鎮(zhèn)南將軍臧燾的一封書信(后因劉裕即帝位而改稱“敕”,即詔書)。
臧燾字德仁,東莞莒(今屬山東)人,武帝敬皇后之兄。據(jù)《宋書》本傳載,他“少好學(xué),善三《禮》。貧約自立,操行為鄉(xiāng)里所稱”。武帝在書中對晉末禮樂中息、學(xué)尚廢弛的現(xiàn)狀表示了極大的憂慮,他希望能通過努力的勸說和誘導(dǎo),使京口地區(qū)的士人子弟能就學(xué)赴業(yè)于像臧燾這樣的經(jīng)學(xué)大師,重新振興學(xué)習(xí)儒學(xué)的風(fēng)氣。許梿謂其“麗語能樸,雋語能淳,忘其駢偶誥敕之文,如此,奈何輕議六朝”。而敕中所云“荊玉含寶”、“獨(dú)習(xí)寡悟”諸語,亦足為古今勸學(xué)的名言。
頃學(xué)尚廢弛,后進(jìn)頹業(yè)。衡門之內(nèi)〔1〕,清風(fēng)輟響。良由戎車屢警〔2〕,禮樂中息。浮夫近志,情與事染。豈可不敷崇墳籍〔3〕,敦厲風(fēng)尚〔4〕!此境人士,子侄如林。明發(fā)搜訪,想聞令軌〔5〕。然荊玉含寶,要俟開瑩〔6〕;幽蘭懷馨,事資扇發(fā)〔7〕。獨(dú)習(xí)寡悟,義著周典〔8〕。今經(jīng)師不遠(yuǎn)〔9〕,而赴業(yè)無聞。非唯志學(xué)者鮮〔10〕,或是勸誘未至邪?想復(fù)宏之。
【注釋】
〔1〕衡門:指橫木為門的陋屋。《詩經(jīng)·陳風(fēng)·衡門》:“衡門之下,可以棲遲。”
〔2〕良:確實(shí)。戎車:古代天子所乘戰(zhàn)車。
〔3〕敷崇:傳布重視。墳籍:猶典籍,泛指古書。
〔4〕敦厲:督促激勵(lì)。厲,通“勵(lì)”,勸勉、激勵(lì)。
〔5〕令軌:好的規(guī)范。令,善、美。
〔6〕“然荊玉”二句:春秋時(shí)楚人卞和得一荊山璞玉,先后獻(xiàn)給厲王和武王,不為所識,被斷雙足。后又獻(xiàn)文王,使人剖璞而得寶玉,稱“和氏璧”。事見《韓非子·和氏》。俟,等待。瑩,磨礱使之發(fā)光。
〔7〕“幽蘭”二句:謂生于幽谷的蘭花芳香,要靠風(fēng)的吹拂才能散發(fā)開去。
〔8〕“獨(dú)習(xí)”二句:《禮記·學(xué)記》:“獨(dú)學(xué)而無友,則孤陋而寡聞。”著,見錄。周典,指《禮記》。
〔9〕經(jīng)師:儒學(xué)大師,此指臧燾。
〔10〕鮮(xiǎn顯):少,寡。
【今譯】
近來學(xué)習(xí)的風(fēng)尚荒廢松弛,后生小子放棄了學(xué)業(yè)。橫木為門的陋室之內(nèi),讀書的風(fēng)氣有所止息。這確實(shí)是由于國家戰(zhàn)事頻仍,朝廷的禮樂制度一時(shí)中斷。那些浮躁的人急功近利,致使情與事相互侵染。這怎么可以不傳布重視古代典籍,督促激勵(lì)讀書的風(fēng)尚呢!這個(gè)地方的文人學(xué)士,后代子侄眾多如林。他們從早到晚搜求尋訪,想聽到美好正規(guī)的教誨。然而荊山璞玉雖內(nèi)含珍寶,卻要等待開發(fā)治理才能放光;幽谷春蘭即使懷有芳香,還要靠風(fēng)的吹拂散發(fā)。獨(dú)自學(xué)習(xí)便會孤陋寡聞,其義明見于周代的典籍。現(xiàn)在飽學(xué)的經(jīng)師就在附近,而來就學(xué)成業(yè)的卻沒聽說。這并非只是因?yàn)橛兄居趯W(xué)的人少,或許是由于勸說誘導(dǎo)還沒有做到?所以很想把學(xué)風(fēng)恢復(fù)弘揚(yáng)起來。