- 六朝文絜譯注
- (清)許梿編選 曹明綱譯注
- 826字
- 2021-07-13 19:05:30
敕條制禁奢靡詔
【題解】
南朝齊武帝蕭賾,字宣遠,是齊高帝蕭道成的長子。在位十多年中因循舊章,明罰厚恩,義兼長遠,致使內外肅然,天下無事,為史書所稱。
這道詔文,是他在永明七年(489)冬十月己丑下達的,旨在對當時朝野盛行的吉兇奢靡之風嚴加敕束。其入手便以“三季澆浮”垂戒,語質意厚,有漢詔遺風;中以生“競車服之飾”、死“窮塋域之麗”為例,使人慨嘆古今奢靡之風如出一轍,而“斑白不婚,露棺累葉”的負面后果又足以引起警覺;故末用“嚴勒”和“糾奏”加以矯正,明確果斷,不容置疑。
齊高帝曾極力提倡節儉,并常說讓他治天下十年,當使黃金與泥土同價。武帝的這道詔書,即是繼承乃父遺志的一篇法律公文。
三季澆浮〔1〕,舊章陵替〔2〕。吉兇奢靡,動違矩則〔3〕?;蛄彦\曳繡〔4〕,以競車服之飾;涂金鏤石,以窮塋域之麗〔5〕。至斑白不婚〔6〕,露棺累葉〔7〕。茍相姱衒〔8〕,罔顧大典??擅鳛闂l制,嚴勒所在〔9〕,悉使畫一。如復違犯,依事糾奏〔10〕。
【注釋】
〔1〕三季:指夏、商、周三代的末期。《漢書·敘傳下》:“三季之后,厥事放紛。”顏師古注:“三季,三代之末也。”澆?。褐革L俗澆漓輕薄。
〔2〕陵替:謂統治秩序上下顛倒混亂。
〔3〕矩則:指法度。
〔4〕裂錦:相傳周幽王后褒姒好聞裂繒聲。
〔5〕塋域:墓地?!读信畟鳌份d霍光死后,“夫人改更光時所造塋而侈大之,筑神道,為輦閣,幽閉良人奴婢”。
〔6〕斑白:指年老頭發花白。
〔7〕葉:世代。
〔8〕姱:美好。衒:炫耀。
〔9〕勒:勒令,管束。所在:所有地方。
〔10〕糾:督察,矯正。
【今譯】
三代末期世風澆漓,舊的典章制度紛紛改變。吉慶兇喪浮靡奢侈,動不動就違反法規。有的不惜糟蹋綾羅綢緞,來攀比車馬服裝的修飾;有的涂抹金銀雕刻名石,來竭盡墓穴墳地的華麗。以至不少人頭發斑白仍不能成婚,死后棺蓋暴露幾代未曾入葬。如果還相互夸耀,真是不顧國家刑典。可以就此明確制訂條例,嚴加勒令所有地方,都使之規整劃一。如果再有違反冒犯,當依據事實督察上奏。