- UNIX傳奇:歷史與回憶
- (美)布萊恩·W.克尼漢
- 1012字
- 2021-06-15 16:25:24
譯 者 序
Unix的主要創造者肯?湯普森到貝爾實驗室面試時,沿計算科學研究中心的走廊漫步,兩邊辦公室上的名牌寫滿了他聽說過的人名。這就是我讀這本書時的感受:書中提到的許多名字,早已如雷貫耳。在我心目中,他們全是大神級人物,高高在上,凡夫不可親近。
全書譯完,這些人從神壇走下來,就地現出極客真面目。無論做出過什么非凡成果,原來,他們都是“不折不扣的程序員”。以我之見,程序員的追求就是讓機器聽話,讓工作自動化,讓人類生活更美好。昔年Unix核心團隊乃至貝爾實驗室計算科學研究中心的一眾精英,無疑都是秉承這個初衷,盡展所長,才取得如此輝煌的成就的。
幾十年過去了,“讓機器聽話”部分演變為“讓機器聽得懂人話”。人工智能科技進步巨大,在一些領域中,機器展現出可觀的能力,替代了相當一部分人工。在翻譯本書的過程中,我大量使用了DeepL翻譯工具。有時,DeepL給出的譯文可以用“驚艷”來形容;就算是那些不夠出色的譯文,約七成也能達意。這意味著,對于非文學類作品,自動化翻譯工具已相當接近初譯要求的水平。即使不能完全替代人類譯者,自動化翻譯工具在不遠的未來也將成為人類譯者的親密伙伴。人類譯者也許最終會變成審校者。
另外一方面,機器也在賦能于人。例如,我目前關注的AR(Augmented Reality,增強現實)領域,已有許多技術可以讓人看得見原本看不見的東西。在某個項目中,警員佩戴AR智能眼鏡巡邏,3個月內識別出近400個重點管控人員。在另一個項目中,無人機搭載違法識別和車牌自動識別技術,極大地提升了交警處置效率。機器與人共同 發展,未來可期。
本書作者認為,寬松的環境、穩定的投入、專業人士是貝爾實驗室成功的要素。我翻譯的《夢斷代碼》恰好是這種看法的反例:沒有期限、幾乎無限量的資本、十幾個精英程序員,只換得美夢破滅。世界已經變得不同。開放源代碼、遠程協作、增長黑客……開發模式與商業模式相互促進,“數據”變得與“代碼”和“算法”一般重要甚至更重要??梢灶A見,計算與連接將“遍及萬物”。生活會更好還是會更糟?我相信一定會更好。
我的老朋友陳碩認真閱讀了譯稿,提出許多修改意見。術語方面的意見我幾乎照單全收,其中有一些錯譯或文字不準確是我的疏忽,但大部分完全是我的知識儲備不足使然。至于文本、語句方面的改進意見,我保留了大部分原譯。蓋此事關乎個人文字風格,見仁見智,留待讀者評判吧。算來我與陳碩已有十幾年沒有見面,各自做著自以為能讓世界更美好一點的事情,這大概算是程序員共有的一點小情懷吧。
韓磊
2020年9月