序
詩人美周公而曰“籩豆有踐”①,惡凡伯而曰“彼疏斯稗”②。古之于飲食也,若是重乎?他若《易》稱“鼎烹”,《書》稱“鹽梅”,《鄉黨》《內則》瑣瑣言之。孟子雖賤“飲食之人”,而又言饑渴未能得飲食之正。可見凡事須求一是處,都非易言。《中庸》曰:“人莫不飲食也,鮮能知味也?!薄兜湔摗吩唬骸耙皇篱L者知居處,三世長者知服食?!惫湃诉M鬐離肺③,皆有法焉,未嘗茍且。“子與人歌而善,必使反之,而后和之。”圣人于一藝之微,其善取于人也如是。
余雅慕此旨,每食于某氏而飽,必使家廚往彼灶觚④,執弟子之禮。四十年來,頗集眾美。有學就者,有十分中得六七者,有僅得二三者,亦有竟失傳者。余都問其方略,集而存之。雖不甚省記,亦載某家某味,以志景行。自覺好學之心,理宜如是。雖死法不足以限生廚,名手作書,亦多出入,未可專求之于故紙;然能率由舊章,終無大謬。臨時治具,亦易指名。
或曰:“人心不同,各如其面。子能必天下之口,皆子之口乎?”曰:“執柯以伐柯,其則不遠⑤。吾雖不能強天下之口與吾同嗜,而姑且推己及物;則食飲雖微,而吾于忠恕之道,則已盡矣。吾何憾哉!”若夫《說郛》所載飲食之書三十余種,眉公、笠翁⑥,亦有陳言。曾親試之,皆閼于鼻而蜇于口⑦,大半陋儒附會⑧,吾無取焉。
【注釋】
①周公:姓姬名旦,是周文王第四子、武王的弟弟,我國西周著名的政治家、思想家,因其采邑在周,爵為上公,故稱周公。籩豆有踐:語出《詩經·豳風·伐柯》?;e(biān)豆,古代祭祀和宴會時常用的兩種禮器,竹制為籩,木制為豆;踐,陳列整齊。
②凡伯:皇室宗族、周幽王的權臣,為不學無術之類。彼疏斯稗:語出《詩經·大雅·召旻》。疏,粗米;稗(bài),指精米。
③鬐(qí):通“鰭”,此指魚或魚翅。離肺:指宰割牛羊等祭品的肺葉。
④灶觚(gū):灶口平地突出之處,此指廚房。
⑤執柯以伐柯,其則不遠:《詩·豳風·伐柯》:“伐柯伐柯,其則不遠?!北扔髯裱欢ǖ臏蕜t。
⑥笠翁:即李漁,字笠翁、滴凡,號覺世稗官。清初劇作家。
⑦閼:阻塞,堵塞。蜇(zhē):刺痛。
⑧陋儒:學識淺陋的儒生。
【譯文】
詩人贊美周公說“美食器具,陳列有序”,以贊其治國有道,厭惡凡伯無德無能,說“粗食之人反吃細糧”??梢姽湃藢︼嬍撤矫?,是何等的重視。又如《周易》說到烹飪蒸煮之道,《尚書》說到的鹽梅調味材料,《鄉黨》《內則》屢屢說到的飲食細節,累累眾多。孟子雖然蔑視講究吃喝之人,卻又說饑不擇食的人不知食之美味。由此可見,凡事都應該有一個實事求是的標準,不能輕易地下結論。《中庸》說:“人沒有不飲食的,但很少有人能體會出飲食的真味。”《典論》說:“一代富貴的人家只知道蓋屋住好房子,富有三代的人家才懂得穿衣吃飯?!?/p>
古人對于吃魚及宰殺牛羊肝肺,都有一定的方法,從不敷衍馬虎。“孔子與他人一起唱歌,如果那人唱得好,一定會請他再唱一遍,然后應和他。”孔圣人對于這等小事都能留心細察,虛心而善于吸取別人的長處,實在難能可貴。
我很敬慕這種精神,每在別人家品嘗到美食之后,就安排家廚去后廚學藝求教。四十年來,廣泛搜集了很多烹飪技法。其中,有的技法一學就會,有的只能掌握十之六七,有的僅僅略知二三,也有完全失傳的。我都盡力去問詢和了解,并整理保存。雖然有些烹飪技法不太清楚,但也記下出自某家某菜的味道,以表仰慕。存有好學之心,是理所應當的。記錄的方法雖然固定死板,但不足以完全限制名廚效仿,即使名家之作或許也有出入差錯,所以不必全部拘泥于菜譜所記載的方法。但是如果能遵循書上步驟而行,應當不會犯荒謬的大錯。臨時置辦酒席時,也有章可循。
有人說:“人心不同,各有其面,哪能保證天下人的口味,都如同您口味一致呢?”我說:“遵循一定的規矩,相差就不會遠。我雖不能強求眾人口味與我一致,卻不妨把我喜歡的美食與別人分享。飲食雖屬小事,但對于忠恕之道,我已盡了自己的心,就沒有什么可遺憾的了。”至于《說郛》記載的三十多種飲食之書,陳繼儒、李漁也有這類飲食方面的著述。我曾親自嘗試烹飪,味道都很難吃,大多是學識膚淺的書生牽強附會之作,本書并未選取。