官术网_书友最值得收藏!

第2章 修身明鏡

第一節 歷代寓言

弈秋誨弈

【原文】

弈之為數,小數也,不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

《孟子·告子上》

【譯文】

下棋在眾技藝中,只是一種小技巧,但不專心致志,就沒法學會。弈秋,是全國最善于下棋的人。讓弈秋教兩個人下棋,其中一個人專心致志地向弈秋學習,全神貫注地聽弈秋的講授;另一個人雖然也坐在弈秋面前,但心里老想著會有天鵝飛來,想著張弓搭箭去射它。這個人雖說是和前一個人一起學習,但遠不及前一個人學得好。是因為這個人趕不上前一個人聰明嗎?實際上不是這樣的。

豚子食于死母

【原文】

仲尼曰:“丘也嘗游于楚矣,適見豚子食于其死母者,少焉眴若,皆棄之而走。不見己焉爾,不得類焉爾。所愛其母者,非愛其形也,愛使其形者也。”

《莊子·德充符》

【譯文】

孔子說:“我曾在去楚國的時候,在路上正巧遇見一群小豬在一頭死母豬身上吃奶,一會兒便都驚慌失措地逃跑了。因為它們看到母豬不再用眼晴看它們了,不像一頭活豬的樣子了。小豬們愛它們的母親,不僅是愛母豬的形體,更主要的是愛充實于形體的精神。

巫馬其買鴆

【原文】

巫馬其為荊王使于巴。見擔鴆者,問之:“是何以?”曰:“所以鴆人也。”于是,請買之,金不足,又益之車馬。已得之,盡注之于江。

《尸子》

【譯文】

巫馬其作為荊王的使者出訪巴國。在途中,他遇見一個肩挑毒酒的人,于是問道:“這是做什么用的?”那人答道:“是用來毒害人的。”于是,巫馬其就向他買那毒酒,帶的錢不夠,又押上隨行的車馬。買來后,全部都傾倒到江里去了。

黃公好謙卑

【原文】

齊有黃公者,好謙卑,有二女皆國色,以其美也,常謙辭毀之,以為丑惡。丑惡之名遠布,年過而一國無聘者。

衛有鰥夫,失時,冒娶之,果國色。然后曰:“黃公好謙,故毀其子,妹必美。”于是爭禮之,亦國色也。

《尹文子·大道上》

【譯文】

齊國有位黃公,喜好自謙自卑,他的兩個女兒都是國內最美麗的女子,然而黃公卻因此常常謙遜地稱她們長得很丑陋。這樣一來,他女兒貌丑的惡名就傳得很遠,以致兩個女兒過了結婚的年齡卻沒有一個國人來聘婚。

這時,衛國的一個老光棍冒冒失失地迎娶了黃公的大女兒;才知道是國色佳人。此后他逢人就說:“黃公喜好謙卑,故意貶毀他女兒美麗的容貌。因此,我妻子的妹妹也一定長得很美。”于是,人們爭著向黃公的小女兒求婚,果然也是位國色佳人。

心不在馬

【原文】

趙襄主學御于王子期,俄而與於期逐,三易馬而三后。

襄主曰:“子之教我御術未盡也。”

對曰:“術已盡,用之則過也。凡御之所貴,馬體安于車,人心調于馬?而后可以進速致遠。今君后則欲逮臣,先則恐逮于臣。夫誘道爭遠,非先則后也。而先后心在于臣,上何以調于馬,此君之所以后也。”

《韓非子·喻老》

【譯文】

趙襄子向王子期學習馭馬駕車,不久就和王子期駕車競賽,趙襄子換了三匹馬,三次都比輸了。

趙襄子說:“你沒有把駕車的技巧全教給我,所以我三次都落后于你。”

王子期回答說:“我的技巧已全教給您了,您運用卻不恰當。大凡駕車最重要的,是要讓馬的身體安于駕車,人的注意力集中在馬身上,此后才能加速快跑,到達遠方。現在您駕車,落后一點就一心想趕上我,跑在我前面又怕我追上來。但駕車在一條路上賽跑,不是跑在前面就是落在后頭,但您卻把心思全用在了是否能比贏我上了,還有什么心思去馭馬呢?這就是您為什么三次都輸掉的原因。”

子罕之寶

【原文】

宋之鄙人得璞玉而獻之子罕,子罕不受。鄙人曰:“此寶也,宜為君子器,不宜為細人用。”子罕曰:“爾以玉為寶,我以不受子玉為寶。”

《韓非子·喻老》

【譯文】

宋國有個邊城小民得到一塊璞玉而獻給大夫子罕,子罕不肯接受。這位小民說:“這是塊寶玉,應是君子所用之器,而不該讓小百姓使用。”

子罕說:“我們的看法不同。你以為璞玉是寶貝,我認為不接受你的璞玉才是寶貝。”

海上漚鳥

【原文】

海上之人有好漚鳥者,每旦之海上,從漚鳥游。漚鳥之至者,百往而不止。

其父曰:“吾聞漚鳥皆從汝游,汝取來吾玩之。”

明日之海上,漚鳥舞而不下也。

《列子·黃帝》

【譯文】

海邊有個喜歡海鷗的人,每天早晨他都去海上,和海鷗一起游玩。向他飛來的海鷗成群結隊,源源不斷。

這個人的父親說:“我聽說海鷗都不斷飛到你的身邊和你一起游玩,你捉幾只來給我玩玩。”

第二天這個人來到海上,海鷗在天空飛舞,但并不落下來和他一起游玩。

杞人憂天

【原文】

杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。

又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”

其人曰:“天果積氣,日、月、星宿,不當墜邪?”

曉之者曰:“日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者:只使墜,亦不能有所中傷。”

其人曰:“奈地壞何?”

曉者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐踏,終日在地上行止,奈何憂其壞?”

其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

《列子·天瑞》

【譯文】

杞國有個人擔心天崩地塌,自己沒有容身之處了,因此吃不香睡不著,憂心忡忡。又有一個人為那個憂天的杞人擔心,便前去開導他說:“天,不過是氣的積聚罷了,沒有一個地方沒有,你起坐呼吸,整天在天空中生活,怎么還擔心天會崩塌掉下來呢?”

那個憂天的杞人說:“如果天真的是氣積聚而成,那么太陽、月亮和星辰不會掉下來嗎?”

開導者又說:“太陽、月亮和星辰,也都是會發光的氣積聚而成的,即使它們掉下來,也不會打傷人的。”

那個憂天的杞人問:“那么地陷了怎么辦呢?”

開導者又說:“地是土塊積聚而成,它充塞四野,無處不有,你邁步行走,整天在它上面生活,為什么還擔心它會塌陷呢?”

那個憂天的杞人聽了后,如釋重負,非常高興,開導者也因此消除了憂慮,高興起來。

關尹子教射

【原文】

列子學射,中矣,請于關尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”

對曰:“弗知也。”

關尹子曰:“未可。”退而習之,三年,又以報關尹子。

尹子曰:“子知子之所以中乎?”

列子曰:“知之矣。”

關尹子曰:“可矣,守而勿失也。非獨射也,為國與身亦皆如之。”

《列子·說符》

【譯文】

列子學習射箭,射中了箭靶,去向關尹子請教,關尹子問列子說:“你知道你為什么會射中靶子嗎?”

列子回答說:“不知道。”

關尹子說:“那還不行。”列子回去再進一步練習,練習了三年,又返回關尹子那里向關尹子回報自己練習的情況。

關尹子說:“你知道你為什么能射中的原因了吧?”

列子說:“現在我知道了。”

關尹子說:“那就行了,你要把它牢記在心,千萬別忘記了。不但射箭是如此,治理國家和修養自身也都是同樣的道理。”

薛譚學謳

【原文】

薛譚學謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止餞于郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行云。薛譚乃謝,求反。終身不敢言歸。

《列子·湯問》

【譯文】

薛譚向秦青學唱歌,還沒有學完秦青唱歌的本領,卻自以為都學好了,便向秦青告辭回家。秦青也不阻止他,還在城外的大道邊為薛譚餞行。秦青在席上按著節拍動情地歌唱,歌聲振動了路邊的樹木,留住了天空飄蕩的云彩。薛譚意識到自己還沒有學到老師的本領,便向老師道歉,請求回去再學。一輩子再也不敢說學成回家的話了。

衛人迎新婦

【原文】

衛人迎新婦,婦上車,問:“驂馬,誰馬也?”御曰:“借之。”

新婦謂仆曰:“拊驂,無笞服!”

車至門,扶教送母:“滅灶,將失火。”

入室見臼,曰:“徙之牖下,妨往來者。”

主人笑之。

此三言者,皆要言也。然而不免為笑者,蚤晚之時失也。

《戰國策·宋衛策》

【譯文】

有個衛國人迎娶新嫁娘,新娘上車后,問:“這驂馬是誰家的?”駕車人答:“借的。”

新娘對仆人說:“要輕輕地拍趕驂馬,也不要用鞭子抽打自家的服馬!”

車剛到家門口,新娘就側身湊近伴娘指使她說:“去把灶膛里的火滅了,不然怕失火。”

進到房里,新娘看到一個石臼,說:“把它移到窗戶下面去,不然妨礙往來走路。”

婆家人都笑她。

新娘子說的這三句話,其實本身都很在理,但卻被人恥笑,這是因為剛過門就說這些,未免為時過早了一點。

嗟來之食

【原文】

齊大饑。黔敖為食于路,以待饑者而食之。

有餓者,蒙袂、輯履,貿貿然來。黔敖左奉食,右執飲,曰:“嗟,來食!”

揚其目而視之,曰:“予唯不食嗟來之食,以至于斯也!”從而謝焉。終不食而死。

《禮記·檀弓下》

【譯文】

齊國鬧起了大饑荒,富人黔敖在路旁煮了粥,等待饑民來后給他們吃。

有個餓得非常狠的人,用農袖蒙著臉面,拖著破鞋子,踉踉蹌蹌地走了來。黔敖見了,左手捧著飯菜,右手端著湯水,喊道:“喂!快來吃吧!”

那饑民睜著雙眼盯著黔敖,說:“我只是因為不吃這種吆喝著施舍的飯食,才餓到這種地步。”黔敖便向他道歉,但他始終不肯吃,便活活餓死了。

齊莊公出獵

【原文】

齊莊公出獵,有螳螂舉足將搏其輪,問其御曰:“此何蟲也?”御曰:“此是螳螂也。其為蟲,知進而不知退,不量力而輕就敵。”莊公曰:“此為人,必為天下勇士矣。”于是回車避之,而勇士歸之。

韓嬰《韓詩外傳》卷八

【譯文】

齊莊公外出打獵,有一只螳螂抬起前腿,準備與莊公車上的輪子拼搏。莊公便問駕車的人說:“這是什么蟲呀?”車夫回答說:“這是螳螂。這種蟲,只知道往前進,而不知往后退,從不估量自己的力量有多大,就輕易地與對手交鋒。”莊公說:“這只螳螂如果是人,就一定成為天下的勇士了!”于是,莊公讓車夫繞開螳螂而行。天下的勇士聞知此事后,都紛紛歸順了他。

公儀休嗜魚

【原文】

公儀休相魯而嗜魚,一國獻魚,公儀子弗受,其弟子諫曰:“夫子嗜魚,弗受何也?”

答曰:“夫唯嗜魚,故弗受。夫受魚而免于相,雖嗜魚,不能自給魚,毋受魚而不免于相,則能長自給魚。”

《淮南子·道應訓》

【譯文】

公儀休任魯國的宰相,很喜歡吃魚。國內不斷有人給公儀休送魚,公儀休不受,他的學生勸說道:“老師愛吃魚,卻又不受魚,這是為什么?”

公儀休答道:“正是因為我愛吃魚,才不要這魚。如果接受了這魚,那么,就會因受賄而被罷免宰相之職,到那時,我雖然還愛吃魚,卻再也不能滿足這一嗜好了。現在不接受這魚,就不致于被罷免宰相職務,就能永遠地、經常地吃到魚了。”

師曠勸學

【原文】

晉平公問于師曠曰:“吾年七十欲學,恐已暮矣!”

師曠曰:“何不炳燭乎?”

平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”

師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎?臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”

平公曰:“善哉!”

劉向《說苑·建本》

【譯文】

晉平公問師曠說:“我現年七十歲了,還想學習,恐怕就是晚了點!”

師曠說:“您為什么不點燃蠟燭照明呢?”

晉平公說:“哪有做人臣的隨便與國君開玩笑的呢?”

師曠說:“我這個瞎子大臣怎么敢與國君開玩笑呢?我聽說,年少時而好學習,就如早晨初出的朝陽;壯年而好學,就像升入中天的陽光;老年而好學,又有如點燃蠟燭的光亮。點燃蠟燭照明,不是比在黑暗中行走要好得多嗎?”

晉平公說:“很對!”

周處改過

【原文】

周處年少時,兇強俠氣,為鄉里所患。又義興水中有蛟,山中有邅跡虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為“三橫”,而處尤劇。或說處殺虎斬蛟,實冀“三橫”唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數十里;處與之俱。經三日三夜,鄉里皆謂已死,更相慶。竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。乃自吳尋二陸。平原不在,正見清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,終無所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,何憂令名不彰邪?”處遂改勵,終為忠臣孝子。

劉義慶《世說新語·自新》

【譯文】

周處年輕時,粗暴好斗,被鄉里人看作禍害。義興縣河里有兩條蛟龍,山中有只猛虎,都一同侵害老百姓。于是,義興縣里的人把周處連同這蛟、虎一齊稱作“三害”,而其中又以周處之害最大。有人勸說周處去殺死猛虎,斬掉蛟龍,其實是希望“三害”之中只留下一個。周處就去山中殺了老虎,又去河中斬那蛟龍。蛟龍忽而浮出水面,忽而沉入水底,游了幾十里,周處一直跟著它走。經過三天三夜,鄉里的人都以為周處死了,便互相慶賀。誰知他竟殺死了蛟龍而游出水面。他聽說鄉里人都互相慶賀,才知道大家都把他當作禍害,于是產生了改過自新的念頭。接著,又到吳郡去尋找陸氏兄弟。陸機不在家,卻正碰見了陸云。他就把義興人以他為患的情況全說了,還說自己想改正錯誤,而年紀已大,終究不能有所成就。陸云說:“古人認為早晨懂得真理,即使晚上死了也值得。何況你的前途還遠大!而且人怕的就是沒志向,有了志向,又何愁美名不能遠揚呢?”周處聽了這番話,就改過自勵,終于成了忠臣孝子。

傷仲永

【原文】

金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁于邑人,不使學。予聞之也久,明道中,從先人還家,于舅家見之,十二、三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家,問焉,曰:“泯然眾人矣。”

王子曰:“仲永之通悟,受之天地。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人矣;今天不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

王安石《臨川先生文集》

【譯文】

江西金溪縣有個叫方仲永的人,家里世世代代都是種田的。方仲永五歲時,還未嘗見到紙墨筆硯之類的文具。有一天,他突然哭著要這些東西,他的父親感到很奇怪,便從鄰居家借來給了他。他馬上書寫了一首四言詩,并且自己還定了個題目。這首詩是以奉養父母、家庭和睦為主題,并很快被同鄉的讀書人傳閱了一遍。自此以后,指定事物要他寫首詩,他可立刻寫成,而且那文采、立意都是相當不錯的。同縣的人都把他看作奇才,漸漸地,人們也把他的父親當作賓客來招待,有的人還拿出錢幣來接濟他們。他父親覺得這樣有利可圖,便每天牽著方仲永遍訪同縣之人,不再讓他學習。我聽說方仲永的事已經很久了。明道年間,我隨父親回到家鄉,在舅父的家中見到了方仲永,他已經十二、三歲了。再叫他做詩,但做出的詩與以前的名聲很不相稱。又過了七年,我從揚州回家,又到舅父家中,問起此事,眾人都說:“方仲永的才智已經消失了,與眾人已差不多了。”

我認為:方仲永的才智、悟性,是先天就有的。他從先天獲得的東西,比起那些有才能的人要多些。他最終變成了一個普通人,則是因為他后來得到的東西太少了。像仲永這種人,從先天獲得的東西如此之多,也如此之聰慧,但后天缺乏應有的培養,尚且成了一個普通人,那么,現在那些天賦差,本就是普通智力的人,如果不注重后天的學習,難道能趕得上一般人的才能嗎?

鐵棒磨成針

【原文】

李白讀書未成,棄去,道逢老嫗磨杵,白問故,曰:“欲作針”。白笑其拙,老婦曰:“功到自成耳。”白感其言,遂還讀卒業,卒成名士。

虞韶《日記故事》

【譯文】

李白讀書,還沒完成學業就跑了。路上遇見一位老婦在磨一根鐵棒。李白問她為何磨這鐵棒,老婦說:“想作根針。”李白笑他愚蠢,老婦說:“功夫到家了就自然可成功。”李白聽后,大為感動,于是馬上回去繼續學習,完成了學業,終于成了名士。

蜀鄙二僧

【原文】

蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”

富者曰:“子何恃而往?”

曰:“吾一瓶一缽足矣。”

富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”

越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。

西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。

彭端淑《白鶴堂詩文集·為學一首示子侄》

【譯文】

在四川的偏僻地方,住著兩個和尚,一個貧窮,一個富有。有一天,窮和尚找到富和尚說:“我想到南海去,你覺得怎么樣?”

富和尚問窮和尚:“你依靠什么到那么遙遠的地方去呢?”

窮和尚回答:“我有一個盛水的瓶子和一只吃飯的碗就足夠了。”

富和尚又說:“我好多年來,想租一條船到南海去,可至今仍沒能實現。你這樣貧窮,依靠什么去呢?”

過了一年后,那個窮和尚從南海回來了,并將去南海的經歷告訴了富和尚。富和尚聽了,感到很羞慚。

西蜀與南海之間的距離,有好幾千里,富和尚不能去,而窮和尚卻去了。

主站蜘蛛池模板: 吉首市| 桦川县| 科技| 新巴尔虎右旗| 景洪市| 岑溪市| 临沂市| 寿阳县| 东乡族自治县| 布尔津县| 双柏县| 余姚市| 渭南市| 承德市| 湟中县| 鄂尔多斯市| 阳山县| 桦甸市| 台东市| 光泽县| 敦煌市| 平度市| 盈江县| 邢台市| 衡阳市| 平山县| 马山县| 榆中县| 化德县| 扬州市| 三亚市| 长岛县| 江陵县| 丁青县| 新和县| 浪卡子县| 榆林市| 株洲县| 佛山市| 津市市| 云和县|