官术网_书友最值得收藏!

第2章 紅頭發(fā)協(xié)會

去年秋天的一天,我去拜訪老朋友福爾摩斯先生,他正和一位矮矮胖胖、滿臉通紅且長著一頭紅發(fā)的老先生說著什么。我為自己的貿(mào)然到訪深感抱歉。正想退出的時候,福爾摩斯卻一把將我拉進(jìn)屋里,并隨手把門給關(guān)上了。

“親愛的華生,你來得真是時候。”他高興地說。

“你們正忙著吧?”

“是忙著,非常忙。”

“那我到隔壁房間去等一會兒。”

“不用了。威爾遜先生,這位先生是我朋友,也是我搭檔,他幫我成功地破獲了不少重要案件,毫無疑問,在你的這個案件中,他也會給我很大的幫助。”

矮胖的紅發(fā)老先生在椅子上欠了欠身,向我點(diǎn)頭致意,可那雙肥胖的小眼睛卻閃過一絲懷疑的目光。

“你坐下吧,”福爾摩斯說著又坐到了扶手椅上,手指并攏——這是他思考問題時的習(xí)慣動作。“親愛的華生,我知道。你和我一樣,對日常生活中單調(diào)無聊的那一套毫無興趣,而對那些稀奇古怪的東西有著特別的興趣。你非常細(xì)心地記錄了那些離奇的案件,你的所作所為,為我的冒險事業(yè)添了不少光彩。”

“我對你經(jīng)手的案子很有興趣。”我說。

“你應(yīng)該沒忘記前幾天我們討論瑪麗·薩瑟蘭小姐提出的那個簡單的問題之前,我非常感慨地說出的話吧:為了取得奇特的成功和非常默契的配合,就必須深入到生活中去,它比任何大膽的想象都具有冒險性。”

“我不贊同你的說法。”

“是嗎,華生?但你最好和我的看法一致,不然,我將不停地舉例說明,直到你認(rèn)輸為止。好了,這位加貝茲·威爾遜先生,今早專程趕來給我講了一個故事。我很久沒聽過這樣稀奇古怪的故事了。我以前說過,最離奇獨(dú)特的事件往往和一些輕微的犯罪有關(guān)聯(lián),與較大的犯罪倒沒什么關(guān)聯(lián)。甚至這些事件根本和犯罪無關(guān)。現(xiàn)在,我還不能推斷這事與犯罪有關(guān),但它的經(jīng)過非常離奇古怪,威爾遜先生,請你把事情的經(jīng)過從頭到尾再講一遍,這事太古怪了。我想從你的講述中獲取一些更詳細(xì)的細(xì)節(jié)。一般情況下,一個能說明事情經(jīng)過的細(xì)節(jié),能讓我想起幾千個類似的案例,并由此引導(dǎo)我的推斷,可這次,我得老實(shí)承認(rèn),這件事很不一般。”

那位矮胖的老先生有些自豪地挺起胸,他從大衣口袋里掏出一張又臟又皺的舊報紙。他把報紙放在膝蓋上,伸長了脖子在廣告欄里查找著。趁著這個機(jī)會,我開始仔細(xì)地打量他,希望能和福爾摩斯一樣,從他的外表上看出什么東西來。

可是,我?guī)缀鯖]看出什么東西來。這位老先生表面上看,是一個很普通的英國商人,他肥胖、自負(fù)、動作遲緩,一條肥大的褲子上是一件有些臟了的燕尾服,因?yàn)橐路]扣上,里面褐色的馬甲就露了出來,馬甲上系著一條粗重的懷表鏈,鏈上墜著一個晃晃蕩蕩、中間鉆著方孔的金屬裝飾。他旁邊的椅子上放著一頂舊禮帽和一件褪了色的棕色大衣。大衣的領(lǐng)子壓得起了褶皺。總之,這位老人除了一頭鮮紅的頭發(fā)和那滿臉的懊惱和不滿外,就沒什么特別之處了。

敏感的福爾摩斯立刻看出了我在干什么,他看到我疑惑的樣子時,微笑著搖了搖頭。“他曾經(jīng)干過體力活,吸鼻煙,是共濟(jì)會會員,他去過中國,最近寫過不少東西,除了這些一看就知的東西,我也沒發(fā)現(xiàn)別的什么。”

加貝茲·威爾遜先生一聽這些,立刻坐直了身體,兩眼緊盯著福爾摩斯。

“哦,上帝!福爾摩斯先生,你怎么知道得這么清楚?”他吃驚地說道,“比如,你怎么知道我干過體力活?這是真的,我以前在船上作過木匠。”

“親愛的威爾遜先生,你看你的手吧,右手明顯比左手要大,而且肌肉也比較發(fā)達(dá),這說明,你用右手干過重活。”

“吸鼻煙和共濟(jì)會會員呢,你怎么看出來的?”

“我要告訴你的話,那顯得你的理解力太低了,何況,你還不遵守你們團(tuán)體的規(guī)定,別了一個弓形指南針模樣的別針呢?”

“啊,是的,我確實(shí)忘了這個,那么寫東西呢,你怎么知道的?”

“那還用說嗎?你右手袖子有一塊五寸長光亮的地方,左袖肘關(guān)節(jié)的地方還打了塊補(bǔ)丁,這都是與桌面摩擦的結(jié)果。”

“那中國呢?”

“你右手腕上有條魚的紋身,這肯定是在中國紋刺的。我研究過紋身,甚至還寫過相關(guān)的文章。能夠細(xì)膩地給大小不同的魚鱗著上粉紅色,只有在中國才能做到。另外,你懷表鏈上吊著的中國錢幣,更能證明這一點(diǎn)。”

杰伯茨·威爾遜先生忍不住笑了起來。他說:“哎呀,我怎么沒這么想,一開始我還以為你神機(jī)妙算呢?可說出來后,事情原來這么簡單!”

福爾摩斯說:“華生,我真不該說出來,我應(yīng)該大智若愚才對。你知道,我的能耐就那么回事。如果盡說實(shí)話,很快就會名聲掃地的。威爾遜先生找到廣告了嗎?”“找到了,在這里。”他說著,粗紅的手指指著廣告欄,“就在這兒,所有事情都是它引起的。先生,你們自己看看吧。”

紅發(fā)會

因原住美國賓西法尼亞州的已故黎巴嫩人埃基亞·霍普金斯之遺贈,紅發(fā)會現(xiàn)有一每周四鎊、純系掛名職務(wù)之職位空缺,凡紅發(fā)男性、年滿二十一歲,身體健康,智力正常者均可前來應(yīng)聘。應(yīng)聘者請于周一上午十一點(diǎn)親臨艦隊(duì)街教皇院7號紅發(fā)會辦公室樓向鄧肯·羅斯提出申請。

“這到底是怎么一回事?”我把這個奇怪的廣告讀了兩遍后,情不自禁地說。

福爾摩斯在椅上笑得哈哈直抖,他高興時總這樣。“這廣告很奇怪,是嗎?”他說,“好啦,威爾遜先生,你就從頭講起吧,把你的一切——你的家人和這個廣告帶來的運(yùn)氣都講出來聽聽吧。華生,請先把報紙的名稱和日期記下來。”

“這是一張《記事晨報》,一八九□年四月二十七日的,正好是兩個月以前。”

“很好,威爾遜先生,請講吧。”

“噢,福爾摩斯先生,我剛才說過,”威爾遜一邊擦著額頭上的汗一邊說,“我在市區(qū)的科伯格市場附近開了家小當(dāng)鋪,這是小買賣,幾年來,我靠它勉強(qiáng)過日子。以前,我雇了兩個伙計(jì),可到了現(xiàn)在,我只能雇一個,本來這一個伙計(jì)我也雇不起。多虧了他為了學(xué)會做這種買賣,情愿只拿一半薪水。”

“這個伙計(jì)叫什么名字?”

“他叫溫森特·斯波爾丁,我不知道他年齡多大。福爾摩斯先生,這伙計(jì)非常精明能干,憑他的能力,我知道,完全可以掙到更多的錢,但是,既然他自愿,我又何必給他加薪水呢?”

“是的,何必呢,你能以這么少的薪水雇一個這么好的伙計(jì),可真夠幸運(yùn)的,像你這樣幸運(yùn)的雇主,恐怕沒幾個,不知你雇的伙計(jì)有什么缺點(diǎn)呢?”

威爾遜先生說:“他也有缺點(diǎn)。他是個攝影迷,拿著相機(jī)到處跑,一點(diǎn)上進(jìn)心都沒有。照完相以后,就到地下室去沖洗,一沖就老半天。不過,雖然他毛病很大,但還算是一個很好的伙計(jì),沒有壞心眼。”

“我想,他還和你住一塊吧。”

“是的,先生,除了他,還有一個十四歲的小女孩,這小女孩負(fù)責(zé)做飯,收拾房間。我是個老光棍,沒結(jié)過婚,所以,我們就這幾個人住一起。

“打破我們平靜生活的就是這個廣告。兩個月前的今天,斯波爾丁拿著這張報紙走進(jìn)當(dāng)鋪,他說:‘威爾遜先生,我真想讓上帝把我變成紅頭發(fā)的人。’

“我不解地問:‘為什么?’

“他說:‘為什么?紅發(fā)會又有一個空缺了!誰要得到這個職位就發(fā)財(cái)了,聽說空缺的人很多,所以受委托招聘的人都不知道怎么辦了。假如我的頭發(fā)變成紅色的了,我或許能夠得到這個肥差。’

“我又問他:‘這到底怎么回事?’福爾摩斯先生,你知道,干我們這行的,是送上門的買賣,所以,我通常很長時間不出門,外面的事一無所知,能聽到點(diǎn)新聞總是挺高興的。

“‘你沒聽說過紅發(fā)會的事?’他問我。

“‘從沒聽過。’我說。

“‘哎呀,怎么這樣?你完全有資格去申請這個職位呀!’

“‘值得去申請嗎?’我問他。

“‘年薪有兩百多鎊,工作輕松又不影響自己另外的工作。’

“‘事情就這樣,你們應(yīng)該知道,額外的兩百多鎊收入對買賣一直不景氣的我來說,真是天大的喜事。’

“于是,我要他把事情的原尾說清楚些。

“‘喏,’他把廣告指給我,‘你自己看吧。紅發(fā)會有職位空缺,還寫明了招聘的地址。聽說,紅發(fā)會是由一個叫埃基亞·霍普金斯的美國百萬富翁創(chuàng)建的,他長了一頭紅發(fā)。這是一個非常古怪的人,他對所有紅頭發(fā)的人都懷有深厚的感情。他死后,人們發(fā)現(xiàn),他把所有財(cái)產(chǎn)交給了托管人,他立下遺囑要用遺產(chǎn)的利息為紅頭發(fā)男人找個好的工作。聽說薪金很可觀,而且,不用做什么事。’

“我說:‘可是,申請這個職業(yè)的紅發(fā)男人肯定也不少。’

“‘沒有你想象的那么多,’他告訴我,‘你看,這個美國人是在倫敦發(fā)跡的,所以這個職位只限于倫敦人,而且必須是成年男子,我還聽說,申請人的頭發(fā)必須是火紅色,深紅或淺紅都不行,威爾遜先生,你要想申請就趕快去。不過,你也許看不起這區(qū)區(qū)幾百英鎊。’

“先生們,你們看,我的頭發(fā)正是火紅色,沒錯吧,因此,我想,要是我去申請這個職業(yè),肯定會比別人有希望得多。溫森特·斯波爾丁好像很了解這件事。所以我讓他和我一起去,以便到時幫我一把。于是我叫他關(guān)了店門和我一起去,他很高興能放一天假。就這樣,我們向廣告上說的那個地址出發(fā)了。

“我從來沒見過那種場面,福爾摩斯先生,艦隊(duì)街到處都是來自各個地方的,長著紅頭發(fā)的人,教皇院看起來象堆滿了桔子的推車。我怎么也沒想到一則廣告竟然招來這么多人。他們的頭發(fā)五花八門——磚紅色、橙色、棕紅等等。斯波爾丁說得對,像我這樣火紅色頭發(fā)的人并沒幾個。我一看那么多人來應(yīng)聘,覺得自己沒什么希望,打算放棄,可斯波爾丁不讓。真沒想到,他會那么賣力地把我連拉帶拽地從人群中擠了進(jìn)去,一直擠到了紅發(fā)會辦公室的臺階上。樓梯上有兩股人流——一些人灰心喪氣地下樓,另一些人滿懷希望地上樓。我們拼命往上擠,不一會兒,我發(fā)現(xiàn)我已經(jīng)進(jìn)了辦公室了。”

威爾遜說到這里停了下來,把鼻煙拿了出來,使勁吸著。

福爾摩斯說:“你的經(jīng)歷可真逗,接著說下去吧。”

“我發(fā)現(xiàn)辦公室很簡陋,只有幾把椅子和桌子,桌子后面坐著一個頭發(fā)比我還要紅的矮個子男人。每個應(yīng)聘的人走到他面前,他都先說幾句,然后把他們不夠資格的那些毛病挑出來,看來想得到這個職位并不容易。可輪到我的時候,這個小個子男人對我特別客氣,我們進(jìn)去后他還特別關(guān)上了房門,以便我們單獨(dú)交談。

“我的伙計(jì)向他介紹我,‘這是加貝茲·威爾遜先生,他愿意補(bǔ)紅發(fā)會的空缺。’

“‘他簡直太合適了!’矮個子男人說,‘他符合我們的要求!沒有哪個應(yīng)聘者的紅頭發(fā)有他的這么好。’他說完退了一步,歪著腦袋打量我的頭發(fā),把我看得都有些不好意思了。過了一會兒,他一把握住我的手,很熱情地祝賀我申請成功。

“‘你要是推辭的話就太令人失望了,’他說,‘不過我得以防萬一,相信你不會介意的。’說完,他就緊緊地揪我的頭發(fā),直到我痛得大喊大叫,他才放手。‘你疼得眼淚都出來了,’他說,‘你的頭發(fā)是真的,請?jiān)徫业闹?jǐn)慎,我們上過當(dāng),兩次是假發(fā),一次是染紅的,所以,我們必須小心些。’他說著就走到窗前,扯著嗓子告訴下面已經(jīng)有人補(bǔ)缺了。窗外一片嘆息,人群很失望地散開了。他們走了以后,紅頭發(fā)的人就剩下我和那位矮個子經(jīng)理了。

“‘我叫鄧肯·羅斯,’矮個子男人說,‘我也是紅發(fā)會巨額基金的受益者,威爾遜先生,你結(jié)婚了吧?’

“我回答說沒有,他的臉就沉下來了,神情嚴(yán)肅地說:‘老天,這就壞了,你真讓我失望,這個基金會就是為保護(hù)紅發(fā)人的數(shù)量,讓他們繁衍后代而設(shè)立的,可你是個光棍,這太讓人失望了。’

“福爾摩斯先生,我一聽這話就灰了心,以為沒希望了。可他想了一會后又說沒關(guān)系。換了是別人,就得走人,可你有一頭特別的紅發(fā),我們可以通融一點(diǎn)。你什么時候能來上班?’

“‘這就有點(diǎn)麻煩了,我自己開了家當(dāng)鋪。’我告訴他說。

“溫森特·斯波爾丁這時說:‘威爾遜先生,你放心吧,我會幫你看好鋪?zhàn)拥摹!?

“‘上班的時間是幾點(diǎn)到幾點(diǎn)?’我問。

“‘上午十點(diǎn)到下午兩點(diǎn)。’

“福爾摩斯先生,你知道,當(dāng)鋪的生意大多都在晚上,特別是周四、周五的晚上,這兩天正是發(fā)工資的時間。所以,能在這之前多賺幾個錢我當(dāng)然樂意,何況,我很清楚我的伙計(jì),他是個好人,會把鋪?zhàn)涌春玫摹?

“我就說了,‘我接受這個工作,工資多少?’

“‘每周四英鎊。’

“‘都干些什么呢?’

“‘只不過是做做樣子而已。’

“‘這話是什么意思?’

“‘嗯,就是說,上班時間你必須始終呆在辦公室里,不能出這幢樓。只要你離開一步,就等于你自動放棄這個工作。這一點(diǎn),遺囑上說得很清楚。上班時間離開了就得走人。’

“‘每天不過四個小時嘛,我不會離開的。’

“‘不許以任何借口離開,’鄧肯說,‘即使生病也不許。你必須好好呆在這,否則就是自炒魷魚。’

“‘那我到底做些什么事情呢?’

“‘抄《大英百科全書》,我這有第一卷,你得自備墨水、筆和紙。我們只提供你桌椅。明天你就來上班吧。’

“‘行。’我說。

“‘那好,威爾遜先生,我再次祝賀你得到這個職位,再見。’他向我鞠了一躬,我們就離開辦公室回家了,我被自己的好運(yùn)喜昏了頭腦。

“我每時每刻都在想這件事。可到晚上,我的情緒又低落下來了。我擔(dān)心這是一個大騙局,可又想不出他們到底要干什么。有人立下這樣的遺囑,為抄寫《大英百科全書》這么簡單的事付這么大的價錢,太不可思議了!溫森特·斯波爾丁說了很多讓我放心的話。睡覺前我決定了,不管怎樣,我明天一定要到那兒去看看。第二天早上,我花了一便士買了一瓶墨水、一支羽毛筆和七張大的書寫紙,然后去了教皇院。

“讓我吃驚的是,一切正常,辦公室里,桌椅早就擺好了。鄧肯先生也在那里了,他讓我從字母A開始抄,然后就走了。可他不時地來看我工作的進(jìn)展情況。下午兩點(diǎn),我離開時,他還夸我抄得又快又好,我走出辦公室后,他就把門鎖上了。

“福爾摩斯先生,就這樣,我每天上午十點(diǎn)上班,下午兩點(diǎn)下班,到星期六,鄧肯來了,他付給我四英鎊作我一周的工資。后來,每星期都這樣。我照常上班下班。我發(fā)現(xiàn)鄧肯先生來得越來越少,起初,每天來一次,后來,他幾乎不來了。不過,我還像往常一樣,一刻也不離開辦公室,因?yàn)椋抑浪裁磿r候會來,這個工作很好,我不想丟掉它。

“這樣,一晃過了八個星期。我已經(jīng)抄完了Abbots、Archere、Armour、Archilecture和Attica等辭目。正想繼續(xù)努力,爭取早日抄到以字母B為首的詞,我甚至花了很多錢買來了大量的書寫紙,可突然間,這件事令人吃驚地全結(jié)束了。”

“結(jié)束了?”

“是啊,先生,就在今天早上。我像往常一樣去上班,發(fā)現(xiàn)辦公室的門鎖著。門板上釘了張小卡片。喏,就是這張卡片,你們看看吧。”

他拿出那張便條紙般大的卡片,上面寫道:

紅發(fā)會業(yè)已解散,此啟。

1890年10月9日

我和福爾摩斯看看這張卡片,又看看滿臉愁容的威爾遜,覺得這件事太滑稽可笑了,一時間兩人忍不住笑了起來。

“有什么好笑的!”威爾遜先生大聲說著,臉漲得通紅,“如果你們除了取笑我外別無他招的話,我可以另請高明!”

威爾遜先生起身要走,福爾摩斯一把把他按回到椅子上,“我一定接下你的案子,不過,這個案子太古怪,我們從沒聽說過,請你別介意,這事情確實(shí)很古怪。對了,你發(fā)現(xiàn)這張卡片后,都做了些什么?”

“我當(dāng)時驚呆了,不知所措。后來我向辦公室附近的人打聽,可他們對這事一無所知,最后,我找了房東,他在一樓住,是個會計(jì)。我問他紅發(fā)會到底怎么了,可他說他根本不知道有這么一個組織。我又問他鄧肯·羅斯是什么人,他說他不認(rèn)識這個人。

“我說,‘就是那個紅頭發(fā)的先生呀!’

“‘什么,那個紅頭發(fā)的男人?’

“我說,‘是啊。’

“‘哦,’他說,‘他叫威廉·莫里斯,是個律師,住愛德華國五街17號,圣保羅大教堂附近。’

“于是我就趕緊動身去那里,可到了之后,才發(fā)現(xiàn)那是一個護(hù)膝制造廠,廠里沒人認(rèn)識威廉·莫里斯或鄧肯·羅斯。”

“后來你怎么辦呢?”福爾摩斯問。

“我只好回家,我的伙計(jì)安慰了我大半天,他讓我耐心地等一段時間,可能會收到什么信的,可是,我不想聽他那些話,我不想就這么失去一個好好的工作。我聽別人說,你足智多謀,經(jīng)常給別人解決難題,所以,我馬上來找你了。”

“你做得對,”福爾摩斯說,“你的事情不同尋常,我很樂意接手。根據(jù)你剛才所說,我想事情可能非常嚴(yán)重。”

威爾遜先生說:“當(dāng)然嚴(yán)重了!你看,我每周要損失四英鎊。”

“就你個人來說,你不應(yīng)該對這個異乎尋常的紅發(fā)會有什么抱怨。”福爾摩斯說,“相反,你不僅賺了三十多鎊,還通過抄書獲得了不少知識,你沒有吃虧。”

“我是沒吃虧,先生。我只想弄清他們是誰,玩這套把戲耍弄我的目的是什么?這玩笑可真昂貴,他們花了三十二英鎊呢。”

“我們會為你解開疑團(tuán)的,不過,威爾遜先生,我得先問你幾個問題。是你的伙計(jì)讓你看到那張廣告的嗎?他在你那兒干了多久?”

“當(dāng)時才一個月。”

“他怎么來的?”

“他看了我登的招聘廣告后找來的。”

“他是惟一來應(yīng)聘的?”

“不,有十多個人來應(yīng)聘。”

“你是怎么選中他的?”

“因?yàn)樗C(jī)靈,要的工資也不多。”

“這個溫森特·斯波爾丁長什么模樣?”

“個不高,但很健壯,手腳麻利,年紀(jì)在三十歲左右,沒長胡子,前額有塊被硫酸燒傷過的疤痕。”

福爾摩斯有些激動地坐直了身子:“這些我都預(yù)料到了,不知你有沒有注意到,他扎了耳孔沒有?”

“是啊,先生,他說那是小時候被一個吉卜賽人給扎的。”

“哦,”福爾摩斯又靠到椅上,陷入了沉思。過了一會兒,他說:“他現(xiàn)在還在你那兒嗎?”

“是的,我來時他還在那。”

“你不在的時候,當(dāng)鋪由他照管?”

“是的,先生。我對他很信任,而且,上午沒什么生意。”

“好啦,威爾遜先生,我會在兩天內(nèi)把調(diào)查結(jié)果告訴你,今天是星期六,我想到星期一就能給你個答復(fù)了。”

“喂,華生,”威爾遜走后,福爾摩斯問我,“你怎么看這件事。”

“我沒看出什么,”我老實(shí)地說,“這事太古怪了。”

福爾摩斯說:“一般說來,越是離奇古怪的事,真相大白之后它就越簡單。就像一張很普通的面孔讓人很難辨認(rèn)一樣,沒有特征的案子偵破起來也挺讓人頭疼。現(xiàn)在,我們得馬上行動。”

“那你現(xiàn)在從何下手?”我問。

“先抽煙。”他回答道,“這事得好好想想。請你五十分鐘內(nèi)別和我說話。”說完他就蜷起身子,曲著的膝蓋快要碰到他的鼻子了。他瞇了眼睛坐在那兒,叼在嘴里的黑色陶制煙斗像是某種鳥類又尖又長的喙。我以為他睡著了,而我自己也禁不住打起了瞌睡。突然間,福爾摩斯跳了起來,看起來已經(jīng)胸有成竹了。

他把煙斗放到壁爐臺后說:“今天下午在圣·詹姆斯有薩拉沙蒂的演出,華生,你沒什么事吧!”

“我今天沒什么事,我的工作并不忙。”

“那就戴上帽子跟我走吧,我們先到市區(qū)吃午飯,我看到節(jié)目單上有很多德國音樂。我覺得德國音樂比意大利的或法國的音樂都好聽得多,它能讓人有所領(lǐng)悟。我正好需要好好領(lǐng)悟,走吧。”

我們乘地鐵到了阿爾得斯蓋特,然后沒走多遠(yuǎn),就到了科伯格廣場——那個離奇的故事就發(fā)生在這兒。這是一個簡陋的小巷,狹窄破落,在一個鐵欄桿圍成的墻里面,是四排灰暗破舊的兩層樓的磚房。旁邊雜草叢生的草坪上有幾簇要枯萎的月桂。拐角處的房子上掛著三個鍍金圓球和一塊棕色的招牌,上面寫著“加貝茲·威爾遜”幾個白色大字,看到這個招牌,我們就知道這是威爾遜開的當(dāng)鋪。福爾摩斯在那幢房子前面仔細(xì)地觀察著。然后,他沿著街道徘徊著。最后,我們回到當(dāng)鋪那兒,他用手杖使勁地戳了戳人行道后才走到當(dāng)鋪門口去敲門。一個小伙子把門打開了,他看上去精明能干,他請我們進(jìn)去。

福爾摩斯說:“對不起,請問到斯特蘭特怎么走?”

“到第三個路口往右拐,往右走到第四個路口再向左拐。”那伙計(jì)很快地說完后就把門關(guān)上了。

“好精明的伙計(jì)!”我們離開那兒后,福爾摩斯說,“據(jù)我所知,他是倫敦第四精明的人,而他的膽大妄為,我還不能肯定是不是排在第三。我以前就對他有一些了解。”

“很明顯,”我說,“這個伙計(jì)在這個神秘的紅發(fā)會一案中是個關(guān)鍵人物,我想你去問路,不只是想看一看他吧。”

“不是看他。”

“那你看什么呢?”

“看他的褲子,膝蓋那一部分。”

“看到什么了沒有?”

“我看到了我想看到的東西。”

“那你干嘛用手杖使勁戳人行道呢?”

“華生,現(xiàn)在不是我們聊天的時候,還是細(xì)心去觀察吧,就像在敵國偵察一樣,我們知道科伯格廣場有問題,現(xiàn)在得查清它背后隱藏著的東西。”

我們離開了偏僻的科伯格廣場,轉(zhuǎn)過街角,我們看到了與先前的街道完全不同的景象,這是一條繁華的大街,是貫通市西和市北的交通要道,路上車水馬龍,人行道上黑壓壓一群來來往往的人。當(dāng)那一排排華麗的商店和豪華的商業(yè)樓呈現(xiàn)在眼前時,我簡直無法相信它真的緊挨著我們剛剛離開的那個蕭條破落的廣場。

福爾摩斯在街道拐角處沿著那條商鋪一路望了過去。“讓我好好看看,”他說,“我必須記住這些房子的順序,希望能一清二楚地了解倫敦——先是墨地蘭煙草店,再是報亭,再往那邊是城郊銀行科伯格支行、素食館、麥可法蘭馬車行,往下就是另一條街了。好了,華生,我們的工作已經(jīng)完成了,該休息了。先來一份三明治和一杯咖啡吧,然后再去聽小提琴演奏會,那里只有悅耳動聽的音樂,而沒有什么麻煩打擾我們。”

福爾摩斯是一個對音樂充滿了熱情的家伙,他不僅善于演奏,而且還是一個具有很強(qiáng)創(chuàng)作能力的作曲家。整個下午,他在觀眾席上,完全陶醉在一種幸福中——他修長的手指隨著音樂的節(jié)奏輕輕揮舞,他滿臉微笑,目光癡迷。此時此刻的他和那個斷案如神,敏銳機(jī)智的大偵探判若兩人。在他異乎尋常的個性中,雙重性格交替出現(xiàn)。他的機(jī)智、敏銳和多愁善感的詩人氣質(zhì)真是鮮明的對比。這雙重性格一會兒使他精力旺盛,一會兒使他疲憊不堪。而且我很熟悉的是,他會一連幾天懶洋洋地靠在他的扶手椅上,終日冥思或創(chuàng)作,在這種時候,他會突然地產(chǎn)生一種強(qiáng)烈的欲望——追捕罪犯的欲望。那個時候,他的推理能力會上升到直覺的程度,以至于不了解他的人不敢正視他,認(rèn)為他無所不知。所以,當(dāng)我看見他沉醉在音樂中時,我就感覺到他要捉的人肯定得倒霉了。

聽完音樂走出來時,福爾摩斯說:“華生,你要回家了吧?”

“是的,也該回去了。”

“我還要辦幾個小時的事,科伯格廣場的事是一件大案。”

“怎么說是大案呢?”

“有人策劃了一宗大的犯罪,我相信我能及時制止他們,可惜今天星期六,事情難辦了些。我希望今晚你能幫我。”

“晚上什么時候?”

“十點(diǎn)。”

“好,那我十點(diǎn)鐘到貝克街。”

“太好了,華生,不過。這次可能有危險,你最好帶上你那把在軍隊(duì)里用過的手槍。”

說完,他揮手向我告別,然后一轉(zhuǎn)身消失在人群中。

我相信我并不笨,可和福爾摩斯在一起,我總覺得我還是太笨了。就說這件事吧,他看見的我也看見了,他聽到的我也聽到了,從他的話里面,我明顯地感到他不僅對已經(jīng)發(fā)生的事了如指掌,還對將要發(fā)生的事也一清二楚,而我呢,什么也沒有覺察出來,對這件事還是一無所知。在回家的路上,我又把整個事情從頭到尾想了一遍。從抄寫《大英百科全書》的那位紅發(fā)老先生離奇的經(jīng)歷到對科伯格廣場的勘查,到臨分別時福爾摩斯給我的那番暗示。晚上會發(fā)生什么事?為什么讓我?guī)蠘專康降滓ツ膬海扛墒裁矗繌母柲λ沟脑捴形矣X出當(dāng)鋪的那個伙計(jì)肯定很難對付,他可能會耍一些花招。我總想把這些迷給解開,可最終還是絕望地放棄了。反正到晚上事情就會水落石出,所以我把這事擱到了一邊。

我九點(diǎn)十五分從家里出來,先穿過公園,再穿過牛津街,貝克街就到了。有兩輛雙輪雙座馬車停在了福爾摩斯的家門口。過道里傳來樓上說話的聲音,進(jìn)門看見他正和兩個人說得挺熱鬧。其中的一個我認(rèn)識,警察局的偵探彼特瓊斯;另一個男人是個瘦高個,頭上戴著閃光的帽子,身穿很考究的禮服大衣。

“哈,我們的人都到了。”福爾摩斯邊說邊系粗呢大衣的扣子,然后從架子上拿下了那根打獵的鞭子,“華生,我想你應(yīng)該認(rèn)識倫敦警察廳的瓊斯先生吧?我來給你介紹這位,梅里維瑟先生,我們這次冒險行動的搭檔。”

“你看,醫(yī)生,我們又一起行動了。”瓊斯還是那副很神氣的樣子。“我們這位朋友是個獵神,他需要我這樣的狗去幫他捕獲獵物。”

“希望我們今晚的行動別白費(fèi)了。”梅里維瑟先生嘟噥著。

瓊斯說:“先生,你應(yīng)該相信福爾摩斯,他總是很有辦法的,盡管他那些辦法有些不可思議,但他具備偵探的素質(zhì),有時比官方警察的推斷都正確,真的,我沒夸張,比如在偵破蕭爾拖兇殺案和阿克拉珍寶盜竊案中就這樣。”

陌生的梅里維瑟先生不屑地說:“瓊斯先生,你這樣說我也不反對。不過,我錯過了一場牌局,二十七年來我可是第一次在周六晚上不打橋牌。”

“我想,”福爾摩斯說,“你很快就會發(fā)現(xiàn)今晚不僅賭注下得很大而且牌會打得更精彩激烈,梅里維瑟先生,你今天的賭注大約有三萬英鎊,瓊斯先生,你呢,你的賭注就是你一直要抓的那個人。”

“約翰·克雷!這個殺人犯、強(qiáng)盜、小偷、騙子,梅里維瑟先生,他年齡不大,卻是一個犯罪團(tuán)伙的頭頭。抓住他比任何事情都重要,我們必須對他高度警惕。他祖父是皇家公爵,他在伊頓公學(xué)和牛津大學(xué)讀過書,頭腦相當(dāng)靈活,盡管我們知道他到處作案,可就是抓不住他。他這個星期還在蘇格蘭撬門盜竊,下星期卻跑到科維爾籌集資金興辦孤兒院。我注意他好多年了,可連他的影子都沒見到過。”

“我想今晚我能給你介紹一下,我也曾和他打過一兩次交道,你說的沒錯,他確實(shí)是一個盜竊集團(tuán)的頭子。好了,現(xiàn)在十點(diǎn)多了,我們該行動了。你們兩位坐前面那輛車,我和華生坐后面那輛跟上。”

一路上,福爾摩斯沒說什么話。他背靠在座位上,嘴里哼著下午剛聽過的樂曲。馬車在迷宮般閃爍著煤氣燈的街道上穿行,直到法林頓街,福爾摩斯才開了口。

“快到了,”福爾摩斯說,“梅里維瑟是銀行的董事長,對這個案子很有興趣;而我把瓊斯帶上,是因?yàn)樗€不錯,他最大的特點(diǎn)是,盡管他有點(diǎn)笨,但對他要抓的人,他會像獵狗一樣兇猛,像龍蝦一樣頑強(qiáng)。好了,我們該下車了,他們在等著呢!”

我們到了上午去過的那條繁華的街道。把馬車打發(fā)走后,梅里維瑟先生領(lǐng)著我們走過一條狹窄的通道,閃進(jìn)一扇側(cè)門后,里面又有一條小走廊,走廊盡頭一扇巨大的鐵門。梅里維瑟打開鐵門,帶著我們下了一段旋轉(zhuǎn)式石頭階梯,最后來到一扇看了讓人有幾分恐懼的大門前面。梅里維瑟先生點(diǎn)亮一盞提燈,又領(lǐng)著我們走上一條散發(fā)泥土氣息的通道。把第三道門打開后,我們便進(jìn)入了一個龐大的拱形地下室,地下室里堆滿了大箱子。

“要從上面打入這里還真不容易呢。”福爾摩斯舉起燈四下打量著說。

“從下面也很難進(jìn)來。”梅里維瑟先生說著,用拐杖狠狠地捅了捅地板石,“哎呀,上帝,聽起來下面是空的!”

“請你小聲點(diǎn)!”福爾摩斯很嚴(yán)肅地說,“別給我們的行動添麻煩,勞駕你坐到一個箱子上去行嗎?”

梅里維瑟先生委屈地坐到了一個箱子上。福爾摩斯跪到地上,借著燈光,用放大鏡仔細(xì)查看石板間的縫隙,只一會兒,他就滿意地站了起來,把放大鏡放進(jìn)口袋。

“我們還得等一個小時,”他說,“在那個當(dāng)鋪老板沉睡之前他們不會行動的,他一睡著,他們就會很快地行動起來,他們干得越快,逃跑的時間就越多。華生,我看你已經(jīng)猜出來了,我們這是在倫敦一家大銀行的分行地下室。梅里維瑟先生就是這家銀行的董事長,他會告訴你為什么那些膽大包天的家伙對這個地下室那么有興趣。”

“這里有法國的黃金,”這位董事長輕聲對我說,“我們已經(jīng)接到警報,有人在打它的主意。”

“法國的黃金?”

“是的,幾年前,我們?yōu)榧訌?qiáng)資金來源,向法國銀行借了三萬法國金幣。你們現(xiàn)在都看到了,我們至今連箱子都沒打開,金幣原封不動地放在這兒。我坐的這個箱子里就有兩千個用錫鉑紙包著的法國金幣。我們這兒庫存的黃金量比任何一家分行的儲備量都大得多。沒想到竟然走露了風(fēng)聲,董事們對此一直憂心忡忡。”

福爾摩斯說:“你們的擔(dān)憂是有道理的,現(xiàn)在我們得準(zhǔn)備一下,我估計(jì)一小時內(nèi)事情就會弄清楚的,梅里維瑟先生,我們得把提燈用燈罩罩上。”

“在黑暗里等嗎?”

“恐怕只好這樣了。我本來帶了一副牌,我們四個人正好可以打牌,你也就不會錯過牌局了。可我們的敵人恐怕快要動手了,所以我們不能亮燈,以免發(fā)生意外。首先我們要選好各自的位置,這些家伙都是膽大包天的人,我們要趁他們不及防備突然襲擊。我們必須格外小心,否則很危險。我就站在這個箱子后面,你們到那些箱子后面去躲著吧。等我把燈照到他們身上,你們就撲上去。要是他們開槍,華生,你就別手軟,干掉他們幾個。”

我拿出槍,上好了膛,把它放在我前面的木箱上。福爾摩斯把提燈給罩上了,我們突然陷入一片漆黑之中——這么大了,我還從未經(jīng)歷過這種黑暗。我聞到一股燒焦的金屬味,這說明燈還亮著,一有動靜福爾摩斯就會把燈罩拉開。我們在緊張的氣氛中等候著,突如其來的黑暗,地下室陰冷潮濕的空氣,讓人有一種壓抑感。

“他們只有一條路,”福爾摩斯把聲音壓得很低,“那就是退回科伯格廣場的那家當(dāng)鋪,瓊斯,你已經(jīng)按我的要求去布置了嗎?”

“我已經(jīng)派了一個警官和兩名警員守在大門外了。”

“這樣我們就把他們的退路堵死了,我們好好等著吧!”

時間過得真慢!我事后對了一下表,我們只不過等了一小時十五分,但我當(dāng)時卻覺得等了一夜。我手腳麻木了,都不敢活動一下,我的神經(jīng)高度緊張,我的聽覺異常靈敏起來,我不僅能聽出福爾摩斯輕微的呼吸聲,還能分辨出粗重的呼吸聲是瓊斯的,而那位董事長發(fā)出的是微弱的嘆息。從我藏身的箱子向前望過去,能夠看到石板。突然間,我看到了隱約可見的一絲光亮。

開始還只是火花般零零星星地漏了出來,然后,這些一點(diǎn)點(diǎn)的光亮連成一條光線了。地板上無聲無息地裂了一條縫,一只手伸了上來,在光亮的地方四下摸著,這是一只白白的,活像是女人的手。這手摸了一會兒又縮回去了,四周又是一片黑暗,只有一絲微弱的光亮從石板縫里透出來。

那只手消失一會兒后,隨著一聲刺耳的迸裂聲,中間一塊寬大的石板翻了過來。一個四方形洞口出現(xiàn)了。燈光從洞口射了上來,緊接著,一張清秀的臉在洞口邊露了出來,他四周掃視了一遍后,兩手扒著洞口往上爬,不一會兒他就爬上來了,他站在洞口邊拉下面的同伙,那個同伙也身手敏捷,他個子不高,面色蒼白,一頭亂蓬蓬的火紅頭發(fā)。

“一切正常。”他低聲說,“帶鑿子和口袋沒有?——天哪!阿奇,快逃,跳下去!別的我來對付!”

歇洛克·福爾摩斯從藏身的地方跳了出來,一把抓住那人的領(lǐng)子。另一個則猛地往下跳,只聽“嘶”的一聲,瓊斯只抓住了他的衣服下襟。慌亂中一支左輪手槍伸了出來,福爾摩斯的獵鞭猛地一抽,手槍掉到地上了。福爾摩斯不急不慢地說:“沒用的,約翰·克雷,你跑不了。”

“我看是的。”對方竟也非常平靜地說,“不過,我的朋友會逃掉的,你們只抓住了他的衣襟。”

福爾摩斯說:“我們有另外三個人在那邊等著他呢!”

“噢,是呀?!你們布置得很周密,我得向你們表示敬意!”

“彼此,彼此,”福爾摩斯說,“你出的那個紅發(fā)會的主意,也挺周密的。”

“你很快就會見到你的同伙的,盡管他鉆洞的動作比我快。”瓊斯說:“把手伸出來,讓我銬上!”

“別用你的臟手碰我!”把他銬上時,我們的獵物說,“你也許還不知道我有皇家血統(tǒng)吧,跟我說話的時候,最好用‘閣下’和‘請’字!”

“行啊!”瓊斯瞪了他一眼,嘲笑著說,“那么,閣下,請你上樓吧,然后我們用馬車把閣下送到警察局去,這樣行嗎?”

“這還像話,”約翰·克雷說著,向我們?nèi)齻€鞠了一躬,在瓊斯的監(jiān)護(hù)下默默地走了。

我們跟著也離開了地下室。“果真如此,福爾摩斯先生!”梅里維瑟先生說,“我真不知道該怎么代表銀行方面感謝您,毫無疑問,是您挫敗了一起精心策劃的銀行盜竊案。我還從未見過這樣的案子呢!”

福爾摩斯說:“我為這個案子花了一點(diǎn)錢,我想銀行會幫我付帳的。除此外,我已經(jīng)得到豐厚的回報了,破獲這起案子獨(dú)特的經(jīng)歷給了我很寶貴的經(jīng)驗(yàn),就是光聽一個紅發(fā)會不平凡的故事,我也長見識不少。”

天亮后,我們在貝克街喝威士忌兌蘇打水時,福爾摩斯向我解釋說:“華生,不知你看出來沒有,這事從一開始就很明顯,荒唐的紅發(fā)會和抄寫《大英百科全書》的工作后面,只有一個目的,就是要把那個糊里糊涂的當(dāng)鋪老板每天支開幾個小時。這個辦法雖然有點(diǎn)古怪,但很管用。毫無疑問,克雷是因?yàn)樗锬穷^紅發(fā)而想出這個絕妙主意的。每周四鎊對當(dāng)鋪老板是個不小的誘惑,但對想得到幾萬金幣的他們來說,根本小菜一碟。所以他們先在報紙上登廣告,然后由一個壞蛋去租辦公室,另一個壞蛋慫恿當(dāng)鋪老板去應(yīng)聘。這樣一唱雙簧戲,老頭很容易地就支開了。他們就有時間干他們想干的事。當(dāng)初我一聽到那學(xué)徒只要一半工資時,我就覺得這肯定有什么陰謀。”

“你是怎么知道他的真實(shí)動機(jī)的呢?”

“假如當(dāng)鋪里有女人,那么我可能會認(rèn)為他只不過是想做些風(fēng)流快活的勾當(dāng)。可事情并不是這樣。店里的生意又小,沒什么值得如此費(fèi)心費(fèi)力費(fèi)時的東西,由此看來,他們的目標(biāo)是店外的東西。那會是什么呢?我想到那個伙計(jì)喜歡照相,成天往地下室跑,那么,問題肯定在地下室。隨后我又詢問了一些他伙計(jì)的情況,結(jié)果發(fā)現(xiàn)他是全倫敦最冷靜、最聰明、最膽大妄為的罪犯之一。他在地下室的勾當(dāng)——是件每天要花幾個小時、總共要用幾個月的時間去完成的事。這會是什么事呢?除了挖一條通往其它地方的地道外,我想不出還有比這更費(fèi)時的事。

“我們到現(xiàn)場去偵察的時候,我想到的就是這個。你很奇怪我用手杖戳地面,其實(shí)我是為了弄清楚地道是通向前面的,還是通向后面的。當(dāng)我知道他不是通向前面的后,我就去按門鈴,結(jié)果,正好是我想見到的那個伙計(jì)來開門。以前我們是有過較量,但從沒有面對面看過對方。我沒去看他的臉,而是低頭看他的膝部。你可能也看到了,他褲子的膝部又臟又破,那是長時間跪著挖地道弄成的。這樣一來,就只剩一個疑問了,他們挖地道是想干什么。后來,我在它的周圍查看,發(fā)現(xiàn)他們的鋪?zhàn)雍统墙笺y行相隔不遠(yuǎn)。迷底徹底解開了。當(dāng)你在聽完音樂回家后,我去了趟倫敦警察廳,又拜訪了銀行董事長。最后的結(jié)局,你全看到了。”

“那你怎么知道他們會在今晚動手呢?”我又問。

“哦!紅發(fā)會解散是一個信號,這說明,他們不在乎當(dāng)鋪老板是否在家了,也就是說,地道已經(jīng)挖好了。重要的是他們得趕緊使用地道,否則時間長了就會被發(fā)現(xiàn)。黃金也可能會轉(zhuǎn)移。星期六比其他日子更合適,他們有兩天逃跑的時間。所以,我覺得他們會在當(dāng)晚行動。”

“你的推理真絕了!”我禁不住贊嘆起來,“這么長的一連串推理,竟然全被你說中了。”

“這樣可以讓我不感到無聊,”他打了個哈欠說:“我又無聊起來了,我需要在忙碌中過日子,這些案子真幫了我的忙。”

“你真是我們的福分呢!”我說。

“也許是吧,”他聳了聳肩,“多少有一點(diǎn)點(diǎn)用,就像居斯塔夫·福樓拜在給喬治·桑的信中所說的那樣——‘人是渺小的,造物主才是一切。’”

主站蜘蛛池模板: 兰考县| 霞浦县| 安多县| 佛山市| 芦溪县| 邢台县| 华亭县| 海门市| 洛扎县| 寿宁县| 乐都县| 湖州市| 梧州市| 林口县| 桂平市| 元谋县| 密云县| 江都市| 江津市| 穆棱市| 炉霍县| 如皋市| 富阳市| 普宁市| 定边县| 武邑县| 福建省| 伊吾县| 长武县| 保亭| 冀州市| 忻州市| 三都| 黔西县| 新竹县| 乳源| 温泉县| 南涧| 安多县| 长岛县| 葫芦岛市|