- 浮生六記
- (清)沈復著 彭劍斌譯注
- 718字
- 2021-05-18 16:00:21
譯者序
《浮生六記》是清代文學家沈復的自傳體小說。說是小說,是因為其所載的經歷曲折、故事動人、文學性強。實際上,它就是一本文字優美的回憶錄。全書除了已譯出的《閨房記樂》《閑情記趣》《坎坷記愁》和《浪游記快》之外,還有兩記已佚——《中山記歷》和《養生記道》。
沈復,字三白,號梅逸,蘇州人,文人世家子弟,生活于清代乾隆、嘉慶年間。工詩善畫,長于散文,傳世作品僅有《浮生六記》及題畫詩數首。
沈復一生未仕,甚至都沒有參加過科舉考試。他賣過畫,做過師爺,也經過商,而這都是因貧所迫,他真正想做的事業是什么——似乎沒有!然而,若要追問沈復“你的理想是什么”,那總是很奇怪的,就好像詰問賈寶玉“你有什么遠大的抱負”。沈復就是那種可以使此類問題頓時黯然失效的男子。
《閨房記樂》中沈復和陳蕓的愛情故事,當然是《浮生六記》的一大看點。但是他們的愛情,也不同于一切偉大的愛情,反而是一點也不偉大。這樣的愛情充滿煙火氣息,充滿趣味,也充滿艱辛,關鍵是,這段愛情它有著一個牢固的基礎,那就是兩人之間深厚的友誼。我們每一個人都有可能遇到這樣一份愛情,然而不可求。
《閑情記趣》是四記中最“怡情”的一記,同樣是寫插花疊石之趣,沈復寫來完全沒有了那種文人的精神優越感(或曰迂腐氣),直叫人覺得好玩兒,有趣,有一種親切感。《浪游記快》寫的是沈復游幕期間游歷山川名勝的經歷,是一篇令人賞心悅目的上乘游記。
只是《坎坷記愁》篇,則一反全書明快、怡趣的基調,講述家庭變故以及父逝妻亡子喪的慘痛經歷,有如晴朗的天空中,突然籠罩愁云慘霧。此記雖然不甚符合“生活之美”這一主題,但為了保留原著的完整性和連貫性,還是悉數譯出。
由于本人才學淺薄,錯誤與疏漏必然難免,敬請讀者諸君不吝批評教正。