第23章 沉默
- 我,雪豹……(吉狄馬加文集)
- 吉狄馬加
- 407字
- 2021-05-08 10:19:17
——獻給切斯瓦夫·米沃什[14]
為了見證而活著,
這并非活著的全部理由。
然而,當(dāng)最后的審判還未到來,
你不能夠輕易地死去。
在鏡子變了形的那個悲傷的世紀(jì),
孤獨的面具和謊言,
隱匿在黑暗的背后,同時也
躲藏在光的陰影里。你啜飲苦難和不幸。
選擇放逐,道路比想象遙遠(yuǎn)。
當(dāng)人們以為故鄉(xiāng)的土墻,
已成為古老的廢墟。但你從未輕言放棄。
是命運又讓奇跡發(fā)生在
清晨的時光,你的呼喊沒有死亡。
在銀色的鱗羽深處,唯有詞語
正經(jīng)歷地獄的火焰,
那是波蘭語言的光輝,它會讓你
在黎明時看到粗糙的群山,并讓靈魂
能像亞當(dāng)·密茨凱維奇[15]那樣,
佇立在阿喀曼草原的寂靜中,依然聽見
那來自立陶宛的聲音。請相信母語的力量。
或許這就是你永恒的另一個祖國,
任何流放和判決都無法把它戰(zhàn)勝。
感謝你全部詩歌的樸素和堅實,以及
蒙受苦難后的久久的沉默。在人類
理性照樣存活的今天,是你教會了我們明白,
真理和正義為何不會終結(jié)。
你不是一個偶然,但你的來臨
卻讓生命的恥辱和絕望,跨過了
——最后的門檻。