- 現代漢詩“詞的歧義性”
- 范云晶
- 409字
- 2021-04-25 17:47:00
第一章 “詞的歧義性”釋義與辨析
在短篇小說《小徑分岔的花園》[1]中,博爾赫斯(Jorge Luis Borges)圍繞為德軍做事的余準博士、漢學家斯蒂芬·艾伯特和余準的曾祖父彭冣,講述了三個故事,設置了層層迷宮,其中最具神秘色彩、最需要破譯的當屬彭冣建造的迷宮,那是由無數“分岔的小徑”構成的花園。“分岔”意味著以花園為中心和起點,分出無數條路,通往外面的世界,“通向無數的將來”。[2]就可供闡釋的豐富性和多義性而言,“現代漢詩”就是“小徑分岔的花園”,需要面臨多條“岔路”和“歧路”的選擇。由“分岔”的“詞”構成的多條“小徑”,既富麗繁華,又荊棘叢生;既風景秀美,亦迷霧彌漫和疑團密布,具有歧義特質和多種可能:
金色的樹林中有兩條岔路,
可惜我不能沿著兩條路行走;
我久久地站在那分岔的地方,
……
然后我毅然踏上了另一條路,
這條路也許更值得我向往,
因為它荒草叢生,人跡罕至;
……
我選了一條人跡稀少的行走,
結果后來的一切都截然不同。
(弗羅斯特:《未走之路》)[3]