評注
貴游
繡衣公子宴池塘,淑景融融萬卉芳。
珠翠照天春未老,管弦臨水日初長。
風飄柳線金成穗,雨洗梨花玉有香。
醉后不能離綺席,擬憑青帝系斜陽。
【詩意點評】
此詩主要描寫春暖花開時節的池邊盛聚生活。顯貴的繡衣公子在春光融融、百花盛開的時節大宴賓客。歌舞相伴,管弦齊鳴;風拂柳絲,梨花飄香。主人酒已酣醉得不能離席了,還舍不得離開,欲通過春神留住斜陽,表達詩人對春天美景的熱愛和對時光的珍惜。這是典型的西昆體詩風。唐朝許渾、羅隱都寫過同題的詩作,韋應物也有《貴游行》。
貴游:指無官職的王公貴族。亦泛指顯貴者。《周禮·地官·師氏》:“掌國中失之事以教國子弟,凡國之貴游子弟學焉。”鄭玄注:“貴游子弟,王公之子弟。游,無官司者。”有成語“膏腴貴游”(指富家貴族)。
繡衣:彩繡的絲綢衣服。古代貴者所服。今多指飾以刺繡的絲質服裝。
宴:以酒飯款待賓客。這里做動詞。
淑景:指春光。唐魏征《奉和正日臨朝應詔》:“淑景輝雕輦,高旌揚翠煙。”
融融:和暖,明媚。
珠翠:珍珠翡翠,泛指用珍珠翡翠做成的各種裝飾品。這里借指盛裝女子。照應首句“繡衣公子”。
綺席:華麗的席具。古人稱坐臥之鋪墊用具為席。一說盛美的筵席。
青帝:我國古代神話中的五天帝之一,是位于東方的司春之神,又稱蒼帝、木帝。這句的意思是說,打算憑借東方之神的力量,用繩子拴住西下的太陽,不讓天黑。