- 音同異義配對(duì)學(xué)詞匯
- 趙榮德
- 464字
- 2021-05-13 10:57:25
51 has / have seen better days, in a complete daze
趙Sir:Days和daze是一對(duì)同音異義字,你常用它們嗎?
Henry:Days會(huì)多用些,daze則較少用了。
趙Sir:就讓我們先談days吧。Days是day的複數(shù),是名詞(noun),有兩個(gè)意思:
一、“一天”,例如:
We're going away in a few days.
(我們過幾天就要離開了。)
二、“時(shí)期、時(shí)代”,例如:
I think my days as a footballer are coming to an end.
(我認(rèn)為我的足球運(yùn)動(dòng)員生涯即將結(jié)束。)
She became famous in the early days of television.
(她成名於電視出現(xiàn)的初期。)
Women stayed at home in those days.
(那時(shí)代的婦女都待在家裏。)
Henry:現(xiàn)在大不同了,連美國聯(lián)邦儲(chǔ)備局主席都由女性出任了。趙Sir,以下關(guān)於days的短語(phrase)何解?
Somebody's days are numbered
Have seen better days
One of those days
趙Sir:Somebody's days are numbered是“屈指可數(shù)”,例如:
His days as leader of the party are numbered.
(他作為黨領(lǐng)袖的日子已屈指可數(shù)了。)
Have seen better days是“曾輝煌過”,例如:
Our car has seen better days.
(我們的汽車曾輝煌一時(shí)。)
One of those days是“諸事不順的日子”,例如:
It's been one of those days!
(這是個(gè)諸事不順的日子?。?/p>
Henry:以上短語似乎全是緬懷過去的日子。Daze又如何?
趙Sir:Daze是“迷惘、茫然”,例如:
I've been in a complete daze since I have heard the news.
(自從聽到那消息,我一直茫然不知所措。)
Henry:不知道是甚麼消息呢?
趙Sir:一定是壞消息了!