12.簡兮
簡①兮簡兮,
敲起鼓來震天響,
方將②萬舞③。
瞧這萬舞要開場。
日之方中,
太陽高高正中央,
在前上處。
舞師領隊站前行。
碩④人俁俁⑤,
身材高大又魁梧,
公庭⑥萬舞。
公庭前面演萬舞。
有力如虎,
動作有力如猛虎,
執轡⑦如組⑧。
手握韁繩似絲組。
左手執籥⑨,
左手拿著籥管吹,
右手秉翟
。
右手揮著野雉尾。
赫如渥
赭
,
臉兒通紅像染色,
公言錫
爵
。
衛公教賞酒滿杯。
山有榛,
高高山上有榛樹,
隰有苓
。
低洼地里有苓草。
云誰之思?
心里思念的是誰?
西方美人
。
是那西方的美人。
彼美人兮,
那個英俊的男子,
西方之人兮!
他是從西方來的!
注釋
① 簡:鼓聲。
② 方將:將要。
③ 萬舞:周天子宗廟舞名,是一種大規模的舞,分為武舞和文舞兩個部分。
④ 碩:身材高大的人。
⑤ 俁俁(yǔ):形容身體魁梧的樣子。
⑥ 公庭:廟堂的前庭。
⑦ 轡(pèi):馬韁繩。
⑧ 組:編好的絲線。
⑨ 籥(yuè):古代樂器。
⑩ 秉:拿。
翟(dí):野雉尾。
赫:紅而發光。
渥(wò):涂抹。
赭(zhě):紅土。
公:指衛侯。
錫:即賜。
爵:酒器。
榛:落葉灌木。
隰(xí):低濕的地方。
苓:甘草,藥名。
西方:指周(今洛陽),它在衛(今河南洪縣)的西面。
美人:指舞師。
賞析
這是描寫一個女子觀看舞師表演并對他產生愛慕之情的詩。