【1】原文中漢字寫作“書生”。日文的“書生”有兩個含義:一,讀書之人,學生;二,寄宿在別人家里,一邊幫人家做家務一邊求學的青年。巖波版《漱石全集·第一巻》(1993年12月)在此處特意注明“指后者”,所以譯作“書生”或“學生”混同于一般,容易使人產生誤解,而中文語境中又無完全對應的詞語,故譯作最相近的“寄宿生”。
【2】源自日本圓通居士所著《說發明眼論》。
【3】一只白、黑、褐三色...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完
【1】原文中漢字寫作“書生”。日文的“書生”有兩個含義:一,讀書之人,學生;二,寄宿在別人家里,一邊幫人家做家務一邊求學的青年。巖波版《漱石全集·第一巻》(1993年12月)在此處特意注明“指后者”,所以譯作“書生”或“學生”混同于一般,容易使人產生誤解,而中文語境中又無完全對應的詞語,故譯作最相近的“寄宿生”。
【2】源自日本圓通居士所著《說發明眼論》。
【3】一只白、黑、褐三色...