- 阿奎那政治著作選(漢譯世界學術名著叢書)
- (意)托馬斯·阿奎那
- 545字
- 2020-11-06 18:50:47
英譯者前記
本書拉丁文原文選自下列版本:《神學大全》選自雷翁尼納(Leonine)本(羅馬,1889—1918年);《反異教徒大全》、《〈嘉言錄〉詮釋》、《〈倫理學〉詮釋》和《〈政治學〉詮釋》選自巴爾門塞(Parmense)本(巴爾馬,費卡多里,1852年);《論君主政治》和《論對猶太人的統治》選自馬蒂斯(Mathis)本(馬里埃蒂,都靈,1924年)。當然,馬蒂斯本的不能令人滿意的性質是人所共知的,可惜我們無法利用科爾克城(Cork)大學學院(University College)奧臘希利(A.O’Rahilly)教授的一個精密版本的重大貢獻,因為它雖已編好但還沒有出版。可是我們了解,《論君主政治》的一個精密版本不久將在曼多納(Mandonnet)叢書中出現。
在翻譯過程中,我曾參考唐特雷佛教授的意大利文本的同樣幾個段落、《神學大全》的《少年雜志》(Revue des Jeunes)版有關的法譯文,當然還有兩個《大全》的多米尼會的英譯本。可惜我沒有能夠參考《論君主政治》的費蘭譯本。
圣托馬斯本人曾對以譯者自許的人提供了一點很好的意見。他說,“優秀的譯者不應該只注意他所翻譯的文章的真實意義,他還應該使他的筆調適應他用以表達自己的意見的那個語言的特征。”在我力求遵照他的意見(雖然很不成功)進行翻譯時,我覺得往往有必要采取某種程度的意譯的辦法,盡管這種辦法必然會提出翻譯上的一些問題。不過,對于這些問題的解答,顯然不在本書的范圍以內。
道遜